来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
daarbij zij opgemerkt dat twee lidstaten nog een aantal bedenkingen hebben.
il est vrai que deux États membres ont encore quelques réserves.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
niettemin wil ik benadrukken dat wij twee bedenkingen hebben met betrekking tot dit verslag.
cependant, je tiens à faire savoir à l'assemblée que nous formulons deux réserves.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
ik heb zonder meer respect voor degenen die hun bedenkingen hebben tegen het voorstel.
je respecte tout à fait ceux qui ont des réserves quant au contenu de la proposition.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
wij willen echter niet verhelen dat wij serieuze bedenkingen hebben bij de gekozen methode.
nous ne cachons toutefois pas nos vives
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
zelfs degenen die het voorstel hebben ondersteund, hebben aangegeven dat zij bedenkingen hebben.
d'autres disent que tes hommes n'acceptent pas de céder le pouvoir et la domination qu'ils exercent. que faire alors?
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dat betekent echter niet dat wij geen twijfels of zelfs ernstige bedenkingen hebben bij dit voorstel.
mais que dire de nos interventions au moyen-orient, par exemple ? voilà une région du globe où nous aidons à peu près tout le monde.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
in dit verband moet men echter bedenkingen hebben over het verlenen van nieuwe gunsten aan de leden.
À ce niveau pourtant, il convient d' aborder avec réserve l' octroi de nouveaux avantages aux députés.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
desalniettemin moet ik u zeggen dat wij nog twijfels en bedenkingen hebben bij een paar onduidelijkheden in de slotverklaring.
alors que l'est devient pluriforme, la communauté européenne s'uniformise. alors que l'est décentralise, la communauté européenne centralise.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
mevrouw roth heeft een verslag uitgebracht dat een aantal paragrafen bevat waartegen sommige leden bedenkingen hebben.
aya dans le rapport de mme roth quelques paragraphes qui ont suscité des réserves de la part de certains membres, mais malgré tout, j'émettrai un vote favorable sur l'ensemble du rapport.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de vraag van vandaag is echter niet gesteld door uniesceptici, maar door leden die geen bedenkingen hebben bij de federale ontwikkeling.
lalumière (are). — monsieur le président, les questions posées par m""·' zimmermann et m. lehne sont très opportunes et j'approuve la proposition de résolution qui nous est présentée.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
dat is billijk noch verstandig; het is ook de reden waarom wij zoveel bedenkingen hebben ten aanzien van het verslag dat aan ons is voorgelegd.
un État membre ne peut exiger un visa d'une personne qui souhaite franchir une frontière extérieure et est en possession d'un visa émis par un autre État membre.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de frequentst geformuleerde bedenkingen hebben betrekking op het risico van reproductief klonen, de handel in eicellen en het commercialiseren van delen van het menselijk lichaam.
les réticences couramment formulées portent sur le risque de clonage reproductif, de trafic d’ovocytes et de commercialisation des parties du corps humain.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
de commissie blijft een aantal bedenkingen hebben wat de doelmatigheid van sommige van deze regelingen betreft en zal bestaande wetsbepalingen uitbreiden om ervoor te zorgen dat:
la commission reste cependant préoccupée quant à l'efficacité de certaines de ces dispositions et renforcera les dispositions juridiques existantes pour faire en sorte que:
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
ik kan de heer beumer en de collega's die hun bedenkingen hebben over de procedure meteen bevestigen dat de commissie geen ander officieel voorstel heeft gedaan.
a m. beumer et à ses collègues, qui considèrent peut-gtre le problème d'un œil légèrement critique aussi en ce qui concerne la procédure, je puis toutefois dire d'emblée : la commission n'a pas fait d'autre proposition officielle.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
op die manier zou zij de zeevaartondernemingen, die bedenkingen hebben geuit, tegemoet komen en daarnaast ook aan de eisen in artikel 253 van het eg-verdrag voldoen.
ainsi, la commission pourrait à la fois répondre aux réserves émises par les entreprises de transport maritime et tenir compte des exigences de l'article 253 du traité;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
al deze bedenkingen hebben mij ertoe gebracht me te onthouden van de eindstemming, hoewel ik de tenuitvoerlegging van een statuut van de europese afgevaardigde toejuich om redenen van transparantie en democratie. tie.
ma volonté déclarée est de ne pas prendre part à cette procédure car je considère comme indigne du parlement européen la façon dont est traitée toute cette question des indemnités!
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
corbe« aanzienlijke versterking van de europese bevoegdheden op alle terreinen. wij weten dat de euburgers bij de emu ernstige bedenkingen hebben, maar toch stevenen zij daar zonder debat op af.
corbett contrôle démocratique satisfaisant ou recueillir le consentement des citoyens de l'union européenne.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
tijdens de totstandkoming van de msc-beginselen is gebleken dat ontwikkelingslanden bepaalde bedenkingen hebben, omdat zij vrezen dat hun producten van de markten van ontwikkelde landen zouden kunnen worden uitgesloten.
le processus d'élaboration des principes du msc a également mis en lumière une certaine défiance des pays en développement qui redoutent de voir leurs produits exclus des marchés des pays développés.
最后更新: 2017-04-08
使用频率: 1
质量:
deze bedenkingen hebben betrekking op drie grote categorieën: a) het vaststellen van een gemeenschappelijke prijs onder concurrenten (component: afstand van meer dan 100 km)
le fait, pour des concurrents, de fixer un prix en commun (composante additionnelle pour une distance supérieure à 100 km)
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
stemrecht is niet alleen zaligmakend - wij vrouwen kunnen daarover meepraten -, maar het stelt ons althans in staat ons met de instellingen verbonden te voelen. ofschoon wij enkele bedenkingen hebben zal onze fractie voor het verslag stemmen.
la discipline des changes exercera en effet un formidable pouvoir d'attraction sur les investisseurs étrangers, qui cesseront désormais de voir les avantages d'une structure de prix plus favorable annihilés par une chute ininterrompue des cours de change.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: