您搜索了: para onde vou (葡萄牙语 - 拉丁语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Portuguese

Latin

信息

Portuguese

para onde vou

Latin

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

葡萄牙语

拉丁语

信息

葡萄牙语

e para onde eu vou vós conheceis o caminho.

拉丁语

et quo ego vado scitis et viam sciti

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

também terás um lugar fora do arraial, para onde sairás.

拉丁语

habebis locum extra castra ad quem egrediaris ad requisita natura

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

perguntei ao anjo que falava comigo: para onde levam elas a efa?

拉丁语

et dixi ad angelum qui loquebatur in me quo istae deferunt amphora

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

mas no lugar para onde o levaram cativo morrerá, e nunca mais verá esta terra.

拉丁语

sed in loco ad quem transtuli eum ibi morietur et terram istam non videbit ampliu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

e não haverá refúgio para os pastores, nem lugar para onde escaparem os principais do rebanho.

拉丁语

et peribit fuga a pastoribus et salvatio ab optimatibus gregi

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

como corrente de águas é o coração do rei na mão do senhor; ele o inclina para onde quer.

拉丁语

sicut divisiones aquarum ita cor regis in manu domini quocumque voluerit inclinabit illu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

mas eu os poupei por amor do meu santo nome, que a casa de israel profanou entre as nações para onde foi.

拉丁语

et peperci nomini meo sancto quod polluerat domus israhel in gentibus ad quas ingressi sun

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

eis que eu os suscitarei do lugar para onde os vendestes, e retribuirei o vosso feito sobre a vossa cabeça;

拉丁语

ecce ego suscitabo eos de loco in quo vendidistis eos et convertam retributionem vestram in caput vestru

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

e talvez demore convosco algum tempo, ou mesmo passe o inverno, para que me encaminheis para onde quer que eu for.

拉丁语

apud vos autem forsitan manebo vel etiam hiemabo ut vos me deducatis quocumque ier

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

disse-lhe tomé: senhor, não sabemos para onde vais; e como podemos saber o caminho?

拉丁语

dicit ei thomas domine nescimus quo vadis et quomodo possumus viam scir

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

agora, porém, vou para aquele que me enviou; e nenhum de vós me pergunta: para onde vais?

拉丁语

haec autem vobis ab initio non dixi quia vobiscum eram at nunc vado ad eum qui me misit et nemo ex vobis interrogat me quo vadi

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

para onde foi o seu amado, ó mais linda das mulheres? diga-nos para onde foi o seu amado e o procuraremos com você!

拉丁语

quo abiit dilectus tuus, o pulcherrima mulierum? quo declinavit dilectus tuus? et quaremus eum tecum.

最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

mas aquele que odeia a seu irmão está nas trevas, e anda nas trevas, e não sabe para onde vai; porque as trevas lhe cegaram os olhos.

拉丁语

qui autem odit fratrem suum in tenebris est et in tenebris ambulat et nescit quo eat quoniam tenebrae obcaecaverunt oculos eiu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

pela fé abraão, sendo chamado, obedeceu, saindo para um lugar que havia de receber por herança; e saiu, sem saber para onde ia.

拉丁语

fide qui vocatur abraham oboedivit in locum exire quem accepturus erat in hereditatem et exiit nesciens quo ire

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

eu farei que sejam espetáculo horrendo, uma ofensa para todos os reinos da terra, um opróbrio e provérbio, um escárnio, e uma maldição em todos os lugares para onde os arrojarei.

拉丁语

et dabo eos in vexationem adflictionemque omnibus regnis terrae in obprobrium et in parabolam et in proverbium et in maledictionem in universis locis ad quos eieci eo

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

eis que eu os congregarei de todos os países para onde os tenho lançado na minha ira, e no meu furor e na minha grande indignação; e os tornarei a trazer a este lugar, e farei que habitem nele seguramente.

拉丁语

ecce ego congregabo eos de universis terris ad quas eieci eos in furore meo et in ira mea et in indignatione grandi et reducam eos ad locum istum et habitare eos faciam confidente

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

mas deles deixarei ficar alguns poucos, escapos da espada, da fome, e da peste, para que confessem todas as suas abominações entre as nações para onde forem; e saberão que eu sou o senhor.

拉丁语

et relinquam ex eis viros paucos a gladio et fame et pestilentia ut narrent omnia scelera eorum in gentibus ad quas ingredientur et scient quia ego dominu

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

葡萄牙语

expulso você, volte para onde veio, seu ser ou espeirito impuro e mal, saia eu ordeno, liberte quem o que voce esta aturmentando, que a luz do dia me ajude a te banir desse mundo, te mando para as profundezas do abismo seu ser ou espirito imundo, expulso você agora

拉丁语

expulso você, volte para onde veio, seu ser ou espeirito impuro e mal, saia eu ordeno, liberte quem o que voce esta aturmentando, que a luz do dia me ajude a te banir desse mundo, te mando para as profundezas do abismo seu ser ou espirito imundo, expulso você agora

最后更新: 2021-04-26
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,794,517,993 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認