您搜索了: importaban (西班牙语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Russian

信息

Spanish

importaban

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

俄语

信息

西班牙语

también importaban caballos para salomón, de egipto y de todos los países

俄语

Коней приводили Соломону из Египта и из всех земель.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

también se importaban productos de españa, el japón y los países bajos.

俄语

К числу других стран, экспортирующих товары в Гибралтар, относятся Нидерланды, Япония и Испания.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 4
质量:

西班牙语

cada vez se importaban más alimentos, lo cual afectaba su precio y asequibilidad económica.

俄语

Продовольствие в возрастающем объеме импортируется, и это оказывает воздействие на продовольственные цены и на экономическую доступность продуктов питания.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

esto fue posible porque las disposiciones de los dos planes eran sustancialmente análogas en la mayoría de los aspectos que importaban.

俄语

Это стало возможным вследствие того, что положения обоих планов в значительной степени аналогичны по большинству важных вопросов.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en 1997, un 67% de las legumbres consumidas en la rae de hong kong se importaban de china continental.

俄语

В 1997 году на долю овощей, импортированных из материкового Китая, приходилось 67% объема потребления овощей в ОАРГ.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

西班牙语

94. en el cuadro siguiente se indican los productos alimenticios básicos que se importaban anualmente en el país antes del embargo.

俄语

94. В представленной ниже таблице приведена информация о ежегодном объеме импорта продовольствия до введения эмбарго:

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el japón informó de que se importaban estimulantes de tipo anfetamínico ilícitos al país a través de la república popular democrática de corea y china.

俄语

Япония сообщила о ввозе запрещенных стимуляторов амфетаминового ряда в Японию через Корейскую Народно - Демократическую Республику и Китай.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

antes de la imposición del bloqueo aéreo, estos suministros se importaban regularmente por avión, tomando las precauciones necesarias para preservar su actividad.

俄语

До введения воздушной блокады эти средства закупались за рубежом и регулярно доставлялись самолетом с соблюдением мер предосторожности, которые необходимы в целях сохранения их эффективности.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

las grandes empresas declararon que, en la mayoría de los casos, importaban insumos del extranjero y añadían poco valor a sus productos a nivel local.

俄语

Крупные фирмы заявили, что в большинстве случаев они импортируют производственные ресурсы изза рубежа и создают лишь незначительную добавленную стоимость на местном уровне.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el oops señaló también que seguían preocupándole las tasas portuarias y de tránsito conexas y la carga financiera ocasionada por los procedimientos de seguridad israelíes para los suministros de asistencia humanitaria que se importaban a través de israel.

俄语

БАПОР также отметило, что Агентство продолжает испытывать озабоченность в связи с необходимостью оплачивать портовые и сопутствующие транзитные сборы и в связи с финансовым бременем, которое возникло в результате процедур безопасности, введенных Израилем в отношении гуманитарных товаров, импортируемых через Израиль.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

5. como llegaban con atraso los pedidos urgentes de materias primas y piezas de repuesto que habitualmente se importaban por aire según fueran necesarios, se trastornó y afectó negativamente la producción.

俄语

5. Имеют место задержки с получением остро необходимых партий сырья и запасных частей, которые по мере необходимости обычно ввозились воздушным транспортом, и это приводит к перебоям и другим негативным явлениям в производственном процессе.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

13. algunos miembros del cac señalaron que los países pequeños tendían a tener economías más especializadas, es decir que importaban y exportaban más que los estados grandes en relación con el tamaño de su economía.

俄语

13. Некоторые члены АКК указали, что экономика малых стран, как правило, является узкоспециализированной и для них характерно более высокое соотношение объема импортно-экспортных операций к размерам экономики, нежели для крупных государств.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

西班牙语

con respecto a la desviación de la parte en 2003 relativa al metilcloroformo, chile había explicado que las importaciones de esa sao variaban de año en año porque las empresas utilizaban cantidades muy pequeñas de la sustancia y la importaban cuando juntaban una cantidad suficiente que justificara el costo de los trámites aduaneros.

俄语

86. По вопросу о допущенном Стороной в 2003 году отклонении от выполнения требований в отношении метилхлороформа Чили пояснила, что объемы ее импортных поставок данного ОРВ меняются от года к году, поскольку компании используют весьма незначительные количества ОРВ и поэтому откладывают осуществление импортной операции до тех пор, пока речь не будет идти о достаточном количестве, которое оправдывало бы расходы на таможенную очистку.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

* no había un sistema de redes de datos bien desarrollado que pudieran utilizar las pequeñas empresas para identificar oportunidades empresariales, razón por la cual las empresas importaban productos que una empresa pequeña local podía fabricar;

俄语

В стране отсутствовала хорошо развитая сетевая информационная система, которую могли бы использовать малые компании для выявления деловых возможностей.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

baste sólo decir que los estados unidos importaban de cuba alrededor del 58,2% del total de sus importaciones de azúcar, lo cual representaba el 80% del total de ingresos de la economía cubana.

俄语

Достаточно отметить, что Соединенные Штаты импортировали с Кубы приблизительно 58,2 процента от общего объема импортируемого сахара, доходы от которого составляли 80 процентов от общего объема поступлений экономики Кубы.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

"hasta 1990, la producción nacional de alimentos no proveía sino un tercio del total de los alimentos que se consumían en el país, y ello incluso en los años de cosechas excepcionalmente buenas; el resto de los alimentos se importaban.

俄语

"До 1990 года, даже в самые благоприятные годы, за счет внутреннего производства продовольствия обеспечивалась лишь одна третья часть общего потребления, а остальная часть обеспечивалась за счет импорта.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
8,031,712,347 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認