来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
instamos a que nunca vuelva a suceder.
Мы настоятельно призываем не допустить повторения этого.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
a) nunca había solicitado asilo en suecia.
a) он никогда не ходатайствовал о предоставлении убежища в Швеции.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
pero espero que no vuelvas a tener un descuido –repuso ella con interrogativa sonrisa.
Только надеюсь, что ты больше не будешь нечаянно стрелять, -- сказала она с вопросительною улыбкой.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
la policía no vuelve a intervenir.
Полиция больше не вмешивается.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
¡que no vuelva a pasar esto!
Чтоб этого не было.
最后更新: 2014-07-30
使用频率: 1
质量:
confía en que ello no vuelva a ocurrir.
Он надеется, что в будущем подобного не произойдет.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
1. cada estado parte se compromete a nunca, y bajo ninguna circunstancia:
1. Каждое государство-участник обязуется никогда и ни при каких обстоятельствах:
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
de rechazarse el proyecto de resolución, puede que no vuelva a presentarse nunca la posibilidad de que los responsables comparezcan ante los tribunales.
В случае, если этот проект резолюции будет отклонен, то возникшая возможность привлечения их к суду может больше и не представиться.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
espera que esa situación no vuelva a surgir en el futuro.
Оратор надеется, что подобная ситуация больше не повторится.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
desvío de llamadas: nunca vuelvas a perder una llamada cuando no estés conectado a skype.
Переадресация звонков: ты не пропустишь ни одного звонка, даже если тебя не будет в сети
最后更新: 2016-11-09
使用频率: 1
质量:
esperamos que esa solidaridad contribuya a garantizar que no vuelva a repetirse la agresión.
Мы надеемся, что эта солидарность поможет обеспечить гарантии того, что повторения этой агрессии не произойдет никогда.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
bangladesh espera que se trate realmente de una excepción y que no vuelva a ocurrir.
Бангладеш надеется, что это событие, действительно, будет исключением и не повторится в будущем.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
confía en que la secretaría rectificará rápidamente el error y velará por que no vuelva a ocurrir.
Он полагает, что Секретариат незамедлительно исправит ошибку и добьется того, чтобы впредь это не случалось.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
algunas de esas personas han decidido permanecer en el distrito de gali mientras la seguridad no vuelva a deteriorarse.
Некоторые из этих людей решили остаться в Гальском районе, пока там вновь не ухудшится обстановка с точки зрения безопасности.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
algunas de esas personas han decidido permanecer en el distrito de gali mientras la situación de seguridad no vuelva a deteriorarse.
Некоторые из них решили остаться в Гальском районе до тех пор, пока там вновь не ухудшится обстановка в плане безопасности.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
la entidad adjudicadora descalificará al proveedor o contratista que no vuelva a demostrar su idoneidad pese a haber sido requerido a hacerlo.
Закупающая организация дисквалифицирует любого поставщика (подрядчика), который не подтверждает вновь свои квалификационные данные при получении соответствующего запроса.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 3
质量:
al mismo tiempo, estamos aplicando medidas financieras, legislativas y constitucionales para garantizar que esto no vuelva a ocurrir jamás.
При этом мы принимаем финансовые, законодательные и конституционные меры для того, чтобы такое больше никогда не повторилось.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
ahora paso a mi segundo tema, a saber, lo que tenemos que hacer para garantizar que una crisis como esta no vuelva a ocurrir.
Теперь я перехожу ко второму вопросу: что нам нужно для того, чтобы избежать повторения кризиса, подобного нынешнему.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
3. que no es necesario adoptar medidas en relación con este incidente de incumplimiento, pero omán debe asegurarse de que no vuelva a repetirse un caso similar.
3. что принятия каких-либо мер в связи с данным случаем несоблюдения не требуется, однако Оману следует обеспечить, чтобы аналогичные случаи впредь не возникали.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
a) los problemas de salud mental de las comunidades trascienden el tiempo y las generaciones y requieren tratamiento para que no vuelva a brotar la violencia;
a) проблемы психического здоровья в общинах выходят за временные рамки и рамки поколений и требуют вмешательства, с тем чтобы насилие не повторялось;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: