来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la edad importa para las chicas rusas?
У тебя есть пара?
最后更新: 2021-06-30
使用频率: 1
质量:
参考:
porque no creemos que sea lo correcto para las chicas.
Потому что не считаем его правильным.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
参考:
ven también a vivir momentos inolvidables en una de las ciudades más bellas del mundo.
Приезжайте провести незабываемые моменты в одном из самых красивых городов мира.
最后更新: 2017-05-03
使用频率: 1
质量:
参考:
pues ve a la plaza de la ciudad vieja , que pertenece a las plazas más bellas del mundo.
Посетите Староместскую площадь, одну из самых красивых в мире.
最后更新: 2017-05-03
使用频率: 1
质量:
参考:
de hecho existía un riesgo reconocido para las personas enfermas del corazón, y no se practicó ningún procedimiento de predetección.
На деле в данном случае существовала известная опасность для лиц с сердечными заболеваниями, однако процедуры предварительного опробирования проведено не было.
最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:
参考:
:: seminario de información sobre el vih/sida y orientación social para las chicas prostitutas.
* Информационный семинар по проблемам ВИЧ/СПИДа у несовершеннолетних проституток, а также по вопросам их социальной ориентации.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
参考:
2003: seminario de información sobre el vih/sida y orientación social para las chicas prostitutas.
2003: информационный семинар по проблемам ВИЧ/СПИДа у несовершеннолетних проституток, а также по вопросам их социальной ориентации.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
参考:
disfruta de la experiencia única en forma de un concierto de música clásica en la casa municipal una de las construcciones más bellas del modernismo en el mundo.
Насладитесь уникальными концертами классической музыки в Муниципальном доме, одном из самых красивых зданий в стиле модерн в мире.
最后更新: 2017-05-03
使用频率: 1
质量:
参考:
recomendó que el estado parte estableciera la edad mínima legal para contraer matrimonio en los 18 años para las chicas y los chicos.
Он рекомендовал установить минимальный возраст вступления в брак для девочек и для мальчиков на уровне 18 лет.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
参考:
los estereotipos sobre el papel de la mujer en el hogar seguían muy arraigados e impedían garantizar la igualdad de oportunidades para las chicas.
Стереотипы о роли женщин в семье по-прежнему имеют широкое распространение и являются препятствием к достижению равенства возможностей для молодых девушек.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
la oradora desea también conocer cómo se imparte la educación continua y si existe igualdad real para las chicas una vez que han accedido a la escuela.
Ей также хотелось бы знать, как обеспечивается непрерывное образование и пользуются ли девушки равенством, когда они переступают порог школы.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
参考:
33. el comité reitera su recomendación de que el estado parte establezca la edad mínima legal para contraer matrimonio en los 18 años para las chicas y los chicos.
33. Комитет рекомендует государству-участнику установить минимальный возраст вступления в брак для девочек и для мальчиков на уровне 18 лет.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
27. el comité reitera su recomendación de que el estado parte establezca una edad mínima legal para contraer matrimonio más elevada e igual para las chicas y los chicos.
27. Комитет вновь обращает внимание на свою рекомендацию, согласно которой государство-участник должно установить минимальный возраст для вступления в брак для девочек и мальчиков на более высоком и одинаковом уровне.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
así mismo, dentro del programa académico se ha fijado un tiempo libre en el cual se abren las canchas y campos deportivos, unos para los chicos y otros para las chicas.
Университет оказывает поддержку и предоставляет все необходимые ресурсы для такой деятельности, выделяя в расписании занятий время для факультативных занятий спортом и открывая спортивные залы и площадки для спортивных тренировок; при этом для учащихся мужского и женского пола обеспечиваются отдельные помещения и
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
参考:
en particular, el comité se muestra preocupado por la edad mínima para expresar consentimiento y contraer matrimonio establecida para las chicas en 16 años, y en 18 años en el caso de los chicos.
Комитет выражает особую обеспокоенность по поводу того, что возраст согласия на вступление в брак составляет для девочек 16 лет, а для мальчиков - 18 лет, а также по поводу практики разрешения развода на основе обвинений и отсутствия законодательства о разделе общего имущества супругов.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
参考:
93. en referencia a la cuestión del matrimonio precoz, el código de la persona y de la familia disponía que la edad mínima de matrimonio era 17 años para las chicas y de 20 años para los varones.
93. Что касается вопроса о ранних браках, то, согласно положениям Кодекса о статусе личности и семьи, минимальный возраст для вступления в брак составляет 17 лет для девочек и 20 лет для мальчиков.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
参考:
con respecto al segundo ciclo de la enseñanza secundaria, los porcentajes correspondientes fueron de 27,06% para las chicas y de 26,88% para los muchachos.
Что касается старших классов средней школы, то этот показатель составляет 27,06 процента по девочкам и 26,88 процента по мальчикам.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
参考:
¿cómo disfrutar de la mejor forma de uno de los puentes medievales más bellos del mundo?
Как лучше насладиться одним из самых прекрасных средневековых мостов в мире?
最后更新: 2017-05-03
使用频率: 1
质量:
参考:
29. aunque considera positivo que se haya elevado la edad mínima legal para contraer matrimonio hasta los 18 años tanto para los chicos como para las chicas, inquieta profundamente al comité que se sigan celebrando de manera generalizada en todo el estado parte matrimonios precoces y forzados.
29. Отмечая в качестве позитивного тот факт, что предусмотренный законом возраст для вступления в брак как для юношей, так и для девушек был увеличен до 18 лет, Комитет серьезно обеспокоен тем, что практика ранних и принудительных браков по-прежнему широко распространена на всей территории государства-участника.
最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:
参考:
el comité recomienda firmemente que los estados partes examinen y, cuando sea necesario, reformen sus leyes y prácticas para aumentar la edad mínima para el matrimonio, con o sin acuerdo de los padres, a los 18 años tanto para las chicas como para los chicos.
Комитет настоятельно рекомендует государствам-участникам рассмотреть и, по необходимости, внести поправки в свое законодательство и практику для повышения минимального возраста вступления в брак с согласия и без согласия родителей до 18 лет как для девушек, так и для юношей.
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:
参考: