尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
mi nombre es
kazvam se
最后更新: 2009-08-24
使用频率: 1
质量:
huelga global, en contra del sistema financiero
"Оставаме на площада"
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
y también, estoy en contra de permitir a los homosexuales adoptar niños.
Освен това съм против хомосексуални да осиновяват деца.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
bahréin: protesta masiva en contra del régimen
Бахрейн: многохилядна демонстрация срещу властта
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
hafsa halawa de egipto no está completamente en contra del artículo:
Хафса Халуа от Египет подкрепя частично материала:
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
rota la tierra sobre su eje en contra del sentido de las agujas del reloj.
Завърта Земята обратно на часовника около оста си.
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
42una prohibición de traducción para esas menciones iría en contra del espíritu del reglamento, que permite además que cada
Забраната за превод на тези наименования би противоречала на духа на регламента, който освен това допуска възможността за всяка страна да предоставя отделно
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
los pacientes deberán ser advertidos en contra del uso de cualquier bebida alcohólica con oxibato de sodio.
Пациентите трябва да бъдат предупреждавани да не приемат никакви алкохолни напитки в комбинация с натриев оксибат.
最后更新: 2012-04-10
使用频率: 2
质量:
en respuesta a los argumentos en contra del movimiento de kiama kaara y consumers kenya, mwangi wambui remarcó:
В отговор на аргументите срещу движението, започнато от @kiamakaara и @consumerskenya, Мванги Вамуб отбеляза:
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
1999 queda de nuevo fuera tras la celebración de un referéndum en el que la mayoría de los ciudadanos vota en contra del ingreso.
ферендум, на който повечето от гражданите и` гласуват против членството.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
a todo aquel que diga palabra en contra del hijo del hombre, le será perdonado; pero al que blasfeme contra el espíritu santo, no le será perdonado
И всекиму, който би казал дума против Човешкия Син, ще му се прости; но ако някой похули Святия Дух, няма да му се прости.
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
82 — algunos de los argumentos, pero no todos, a favor y en contra del efecto horizontal de las directivas pueden aplicarse a los principios generales.
ното действие на директивите могат да се използват и по отношение на общите принципи.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
por consiguiente, en el marco del procedimiento prejudicial ante el tribunal de justicia, han de establecerse requisitos especialmente estrictos respecto de las alegaciones formuladas en contra del resultado de ese control.
Поради това в рамките на преюдициалното производство пред Съда следва да се поставят особено високи изисквания към възраженията срещу резултата от тази проверка.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
sin embargo, de conformidad con el artículo 288 del tratado ce, se pueden presentar demandas por daños y perjuicios en contra del defensor del pueblo, al igual que contra las demás instituciones u órganos comunitarios.
Независимо от това, подобно на всички останали институции и органи на Общността, омбудсманът се подчинява на разпоредбите за обезщетение за вреди, установени в член 288 от Договора за създаване на ЕО.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
en apoyo de su cuarto motivo, glunz y osb alegan que la sentencia impugnada va en contra del artículo 230 ce, párrafo segundo, ya que trasciende los motivos invocados en apoyo del recurso de anulación interpuesto por kronofrance.
В подкрепа на четвъртото правно основание glunz и osb изтъкват, че обжалваното съдебно решение е в противоречие с член 230, втора алинея ЕО, тъй като се разпростира извън правните основния, изтъкнати в подкрепа на подадената от kronofrance жалба за отмяна.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
otra imagen tuiteada por el abogado @reemashallan muestra un eslogan en contra del sectarismo "somos hermanos, los chiítas y los suníes, no venderemos este país":
Друга снимка, пусната в twitter от адвоката Рийм Шалан (@reemashallan) показва слоган срещу религиозното разделение: "Ние сме братя, сунити и шиити, няма да продадем тази страна":
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
además, tal interpretación iría en contra del propio tenor del artículo 48, primer guión, del reglamento no 1493/1999, que establece de manera expresa que esa disposición se aplicará asimismo cuando se utilicen menciones tradicionales en una traducción.
Освен това подобно тълкуване би било в противоречие със самия текст на член 48, тире първо от Регламент № 1493/1999, който изрично предвижда, че тази разпоредба се прилага и когато традиционните наименования се използват в превод.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
el consorcio podrá proponer que se sume un nuevo participante o se retire otro, o que se sustituya al coordinador, de conformidad con las disposiciones correspondientes del acuerdo de subvención, siempre que este cambio se ajuste a las condiciones de participación, no perjudique a la ejecución de la acción ni vaya en contra del principio de igualdad de trato.
Консорциумът може да предложи включване или изключване на участник или смяна на координатора съгласно съответните разпоредби на споразумението за отпускане на безвъзмездни средства, ако промяната е в съответствие с условията за участие, не се отразява неблагоприятно върху изпълнението на дейността и не противоречи на принципа на равнопоставеност.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
según el artículo 107, apartado 3, letra d), del tratado, las ayudas destinadas a promover la cultura y la conservación del patrimonio podrán ser declaradas compatibles con el mercado interior cuando no alteren las condiciones de los intercambios y de la competencia en la unión en contra del interés común.
В член 107, параграф 3, буква г) е предвидено помощите за насърчаване на културата и опазване на наследството, доколкото тези помощи не засягат условията на търговия и конкуренция в рамките на Съюза в степен, противоречаща на общия интерес, да могат да бъдат приемани за съвместими с вътрешния пазар.
最后更新: 2014-11-07
使用频率: 1
质量:
aunque mediante la interpretación literal del artículo 5, apartado 1, de la directiva 2000/35 se llega al resultado de que la fase posterior a la obtención del título ejecutivo no está comprendida en el ámbito de competencias de la comunidad, los estados miembros no pueden ejercer sus competencias en contra del objetivo de la normativa comunitaria vigente.
Макар че граматическото тълкуване на член 5, параграф 1 от Директива 2000/35 позволява да се направи изводът, че стадият, следващ този на получаване на изпълнителното основание, не е от компетентността на Общността, това не променя факта, че държавитечленки не могат да упражняват своята компетентност по начин, който противоречи на целта на действащото общностно право.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: