来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hace un llamamiento a todas las partes para que observen y respeten escrupulosamente las disposiciones de dicho acuerdo.
Καλεί δε όλα τα μέρη να συμμορφωθούν με τη συμφωνία αυτή και να τηρήσουν επακριβώς τους κανόνες της.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
asimismo, emplazaron a las partes para que respetaran dicho acuerdo antes de las 24 horas del día 7 de octubre.
Επίσης, κάλεσαν τα μέρη να σεβαστούν την ως άνω συμφωνία το αργότερο πριν από την 7η Οκτωβρίου.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
lista de las partes para las cuales se debe levantar la suspensión
Κατάσταση των μερών για τα οποία πρέπει να αρθεί η αναστολή
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
requerir a las partes para que presenten documentos o cualquier escrito relacionado con el asunto.
Μέρος τρίτο — Εξέταση μαρτύρων, γνωμοδότηση πραγματογνωμόνων και κλήτευσή τους δ) αίτηση προς τους διαδίκους να προσκομίσουν έγγραφα ή οποιοδήποτε στοιχείο που έχει σχέση με την υπόθεση·
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
cada una de las partes comunicará a la otra cuáles son las autoridades competentes que ha designado para dicho intercambio de información.
Κάθε συμβαλλόμενο μέρος γνωστοποιεί στο άλλο συμβαλλόμενο μέρος ποιές αρμόδιες αρχές έχει ορίσει για την εν λόγω ανταλλαγή πληροφοριών.
最后更新: 2014-11-05
使用频率: 1
质量:
参考:
instar a las partes para que se pronuncien por escrito o verbalmente sobre determinados aspectos del litigio.
§1 α) υποβολή ερωτήσεων στους διαδίκους· β) πρόσκληση των διαδίκων να λάβουν εγγράφως ή προφορικώς θέση σε ορισμένα θέματα της διαφοράς·
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
este procedimiento podría iniciarse con la conferencia de las partes en kyoto, que podría facilitar las líneas directrices para dicho examen.
Μέχρι σήμερα λείπουν οι σαφείς οδηγίες για να μπορεί η κοινή εφαρμογή να διαφέρει από μία απλή εξαγωγική συναλλαγή.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
prosiguen los choques armados y se suceden los llama mientos a las partes para que acepten un alto el fuego.
cassanmagnago cerretti λόγω μέτρου δεν ωρίμασε ελαφρά τη καρδία.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
hay que urgir a las partes para encontrar fórmulas que permitan la rápida convocatoria de elecciones una vez firmado el acuerdo de paz.
Φοβούμαι ότι θα δώσει επίσης το πράσινο φως στην πριοτόγονη εκείνη ομάδα ανθρώπων κατά του φεμινισμού η οποία περιμένει στα παρασκήνια την ευκαιρία να εμφανιστεί ξανά.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
el convenio se aplicará tan solo a las medidas adoptadas en un estado después de la entrada en vigor del convenio para dicho estado.
Η σύμβαση εφαρμόζεται μόνο για μέτρα που λαμβάνονται σε κράτος μετά την έναρξη ισχύος της συμβάσεως στο κράτος αυτό.
最后更新: 2014-11-13
使用频率: 1
质量:
参考:
el reino de bélgica ha notificado modificaciones a las denominaciones de la lista de títulos de cursos de formación en odontología especializada para dicho estado miembro.
Το παράρτημα b της οδηγίας 78/686/ΕΟΚ όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2001/19/ΕΚ τροποποιείται ως ακολούθως:
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
c) las partes especificarán procedimientos, métodos y plazos para dichas revisiones en una sesión del Órgano ejecutivo.
γ) οι διαδικασίες, οι μέθοδοι, και η περιοδικότητα των εν λόγω εξετάσεων διευκρινίζονται από τα μέρη σε σύνοδο του εκτελεστικού οργάνου.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
参考:
además, es preciso recordar que sólo está justificado recurrir a este artículo como base jurídica de un acto cuando ninguna otra disposición del tratado confiera a las instituciones comunitarias la competencia necesaria para adoptar dicho acto.
Εξ άλλου, πρέπει να υπομνηστεί ότι η προσφυγή στο άρθρο 235 δικαιολογείται μόνον όταν ουδεμία άλλη διάταξη της Συνθήκης απονέμει στα θεσμικά όργανα την αναγκαία αρμοδιότητα προς έκδοση της εν λόγω πράξεως.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
dicho acto de ejecución solo se aplicará a las solicitudes de pago presentadas después de su fecha de adopción.
Η εν λόγω εκτελεστική απόφαση εφαρμόζεται μόνο όσον αφορά τις αιτήσεις πληρωμής που υποβάλλονται μετά την ημερομηνία έγκρισης της εν λόγω εκτελεστικής πράξης.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
参考:
b) transmitirá su plan de aplicación a la conferencia de las partes dentro de un plazo de dos años a partir de la fecha en que el presente convenio entre en vigor para dicha parte, y
α) αναφορών και άλλων πληροφοριών παρακολούθησης που παρέχονται σύμφωνα με την παράγραφο 2·β) εθνικών αναφορών που υποβάλλονται σύμφωνα με το άρθρο 15, και
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
dicha notificación debe hacerse con arreglo a las normas comunes aplicables a los actos administrativos, esto es, dentro de los diez días siguientes a la adopción de dicho acto de adjudicación y especificando los posibles recursos.
Η κοινοποίηση αυτή πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τους κανόνες του κοινού δικαίου που ισχύουν για τις διοικητικές πράξεις, ήτοι εντός δέκα ημερών από την έκδοση της πράξης ανάθεσης και με διευκρίνιση των δυνατοτήτων άσκησης προσφυγής.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
debe subrayarse que la secretaría del tribunal de primera instancia comunicó el desistimiento de los demandantes a las demandadas y que éstas, mediante escritos de 6 y 9 de junio de 1994, presentaron sus observaciones sobre dicho acto.
Το Πρωτοδικείο υπογραμμίζει, κατ' αρχάς, ότι ο κανονισμός 2187/93 προβλέπει τους όρους στους οποίους υπόκεινται οι προσφορές αποζημιώσεως, όπως οι απευθυνθείσες στους ενάγοντες, καθώς και όλα τα στοιχεία για τον υπολογισμό των προτεινομένων ποσών.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
el empresario deberá presentar a las autoridades responsables, a petición de éstas, los elementos que hayan sido utilizados para dicha evaluación.
3. Εξάλλου, κατά την αξιολόγηση του κινδύνου, πρέπει να λαμβάνεται υπόψη κάθε άλλη σημαντική έκθεση, όπως π.χ. η έκθεση που έχει επιβλαβή αποτελέσματα για το δέρμα.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
la república italiana y el reino de bélgica han notificado modificaciones a las denominaciones de la lista de títulos de cursos de formación en medicina especializada para dichos estados miembros.
Το παράρτημα Γ της οδηγίας 93/16/ΕΟΚ όπως τροποποιήθηκε με την οδηγία 2001/19/ΕΚ τροποποιείται ως ακολούθως:
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
(2) el artículo 36, apartado 3, del acuerdo prevé la existencia de modalidades administrativas de cooperación entre las partes para facilitar la aplicación de los apartados 1 y 2 de dicho artículo, así como la posibilidad de adoptar medidas de cooperación técnica.
(2) Το άρθρο 36 παράγραφος 3 της συμφωνίας προβλέπει την ύπαρξη διοικητικών διαδικασιών συνεργασίας μεταξύ των μερών για τη διευκόλυνση της εφαρμογής των παραγράφων 1 και 2 του εν λόγω άρθρου και τη δυνατότητα θεσπίσεως μέτρων τεχνικής συνεργασίας.
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考: