来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
asunto t-53/00 serena angioli / comisión
Ενώπιον του Πρωτοδικείου
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
asunto Τ-18/00 serena angioli e.a. / comisión
Υπόθ. Τ-19/00 jean demaeght κατά Δικαστηρίου
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
el contexto internacional es poco favorable a una reflexión serena sobre este tema.
Το διεθνές πλαίσιο δεν ευνοεί τον ήπιο προβληματισμό επί του θέματος.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
se atribuye su fundación a los fenicios, que la denominaron «bahía serena».
Η Πορτογαλία αριθμεί 9,8 εκατ. κατοίκους, ήτοι μέση πυκνότητα 107 κάτοικοι ανά km2(1992).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
no obstante, la comisión siempre ha hecho gala de una serena objetividad y de un realismo pragmático.
Πάντως, η Επιτροπή επιδεικνύει ανέκαθεν προφανή αντικειμενικότητα και πραγματικύ ρεαλισμό.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
la comisión ha demostrado celeridad en sus intervenciones, así como una serena objetividad en la conclusión de los procedimientos.
Η Επιτροπή απέδειξε ότι χαρακτηρίζεται τόσο από ετοιμότητα παρέμβασης όσο και από αντικειμενικότητα στο κλείσιμο των διαδικασιών.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
dirección: -c/nicanor guerrero, 9b 06427 monterrubio de la serena badajoz -
Διεύθυνση: -c/nicanor guerrero, 9b 06427 monterrubio de la serena badajoz -
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
61 natalia martínez páramo y otros et serena angioli y otros / comisión de las comunidades europeas estatuto de los funcionarios
Τ-137/99 και Τ-18/00 63 natalia martínez páramo κ.λπ. και serena angioli κ.λπ. κατά Επιτροπής τιον Ευριοπαϊκιόν Κοινοτήτων Υπηρεσιακή κατάσταση των υπαλλήλιον
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
este descontento colectivo encontró en corazón aquino la figura serena y decidida capaz de hacer llegar a puerto seguro esa nave inquieta e inestable.
Τελειώνω, κύριε Πρόεδρε, παραθέτοντας μια σκέψη.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
en consecuencia, serán bienvenidas cualesquiera observaciones y datos adicionales que puedan resultar útiles al desarrollo de políticas que garanticen una transición serena para los consumidores.
Οπο ιοδήποτε σχόλιο και πληροφοριακό στοίχε ίο αποστάλε ί στην Επιτροπή ενδέχεται να τη βοηθήσει στην εκπόνηση των κατάλληλων πολιτικώνγιαμια ομαλή μετάβαση στο εν ιαίο νόμ ι σμα χωρ ίς να θ ίγουν τα συμφέροντα των καταναλωτών .
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
como ponente de la comisión que soy, no he de examinar aquí las opciones políticas de los grupos, sino explicar serena y objetivamente lo que hemos hecho en la comisión de reglamento.
Τέλος, δεν είναι δυνατό να εξετάζουμε το θέμα της οικογένειας χωρίς να διακρίνουμε τις διάφορες κοινωνικές κατηγορίες.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
por ello creo que más vale conducirla y prepararla en frío, de manera serena e inteligente, en vez de sufrirla en período de crisis con todos los riesgos que ello podría suponer para nuestras economías.
Από αυτή την άποψη η Συνθήκη δημιουργεί αρκετές δυνατότητες.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
es difícil tratar de hacer una evaluación serena y ponderada de los resultados, precisamente por eso, porque las informaciones que obran en nuestro poder son incompletas, y tenemos conciencia de ello.
Επομένως είναι ενδεδειγμένο — μόνο ως βραχυπρόθεσμο μέτρο — να αποσύρουμε καλλιεργήσιμες εκτάσεις από την παραγωγή, ως συμπληρωματικό μέτρο στην περιοριστική πολιτική τιμολόγησης των σιτηρών.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
el acta unica europea estableció la maquinaria necesaria para una conclusión serena de la unión industrial; algo que nosostros como socialistas consideramos necesario, pero no suficiente para la crea ción del tipo de europa que deseamos construir.
Δεύτερον, μπορεί να αποδέχεται την απόρριψη νομοθετικών πράξεων από το Σώμα μας και να μην επαναλαμβάνει τη διαδικασία έγκρισης από το ίδιο; Το έχει κάνει αυτό συχνά.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
esta detención, además de que alienta a aquellos que tienen hambre y sed de una justicia serena, es también una interesante advertencia que se hace a aquellos que en nuestro continente han ordenado, apoyado y estimulado otros crímenes contra la humanidad.
Όμως, το αλλόκοτο δίλημμα που αντιμετωπίζουν οι χιλιανές αρχές είναι ότι, με βάση το σύνταγμα της χώρας, με το οποίο ο pinochet κρατάει κατά κάποιο τρόπο αιχμάλωτη την κυβέρνηση, δεν μπορούν κάνουν διαφορετικά.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
ahora bien, es importante que, cuando ocurren sucesos de esta índole, el parlamento europeo haga oír su voz, serena y firme, no sólo para condenarlos, sino también para recordar las decisiones ya adoptadas.
Μας απασχολούν όλους τα δικαιώματα των Παλαιστινίων και τα δικαιώματα των Ισραηλινών.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
参考:
la zona geográfica de producción, elaboración y envasado se sitúa al este de la provincia de badajoz, en la comunidad autónoma de extremadura, y comprende dieciséis términos municipales de las comarcas de%quot%la serena%quot%,%quot%la siberia%quot% y%quot%campiña sur%quot%.
Η γεωγραφική περιοχή παραγωγής και συσκευασίας βρίσκεται ανατολικά της επαρχίας badajoz στην αυτόνομη κοινότητα της extremadura και περιλαμβάνει δεκαέξι κοινότητες των περιφερειών "la serena", "la siberia" και "campiña sur".
最后更新: 2008-03-04
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式