来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
las cifras pueden desglosarse aún más:
diese werte können wie folgt welter aufgegliedert werden:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
) pueden desglosarse en varios pasos.
) beachtet werden sollten, lassen sich in mehrere schritte unterteilen.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
los créditos pueden desglosarse como sigue:
im einzelnen seien die folgenden ergebnisse her vorgehoben:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
estos indicadores deberán desglosarse por sexos.
diese indikatoren sollten nach geschlecht aufgeschlüsselt werden –
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
este importe puede desglosarse del modo siguiente:
sie lassen sich wie folgt auf schlüsseln:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
esta contribución puede desglosarse en cinco funciones:
dies läßt sich in fünf aufgaben zusammenfassen:
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
estos importes deberán desglosarse por estado miembro.
diese beträge sind nach mitgliedstaat aufzuschlüsseln.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
las propuestas pueden desglosarse en dos grandes categorías:
sie lassen sich in zwei hauptkategorien unterteilen:
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
todas las estadísticas importantes deberán desglosarse por sexos.
alle einschlägigen statistiken sollten nach geschlecht aufgeschlüsselt werden.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
dichas razones pueden desglosarse en los epígrafes siguientes:
sie können wie folgt zusammengefasst werden:
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
los derechos financieros pueden desglosarse en negociables y no negociables.
forderungen lassen sich danach unterscheiden, ob sie handelbar sind oder nicht.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 3
质量:
las cifras sobre subvenciones individuales pueden desglosarse como sigue:
die zuschüsse waren im einzelnen wie folgt verteilt:
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
los resultados de la variable 9 deberán desglosarse por tipos de obstáculos.
die ergebnisse für die variable 9 werden nach der art der hemmnisse aufgeschlüsselt.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
las reservas pueden desglosarse en exigencia de reservas y exceso de reservas.
am 25. mai 1998 ernannten die regierungen der elf teilnehmenden mitgliedstaaten den präsidenten, den vizepräsidenten und die vier weiteren mitgliederdes direktoriums der ezb.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
deberá indicarse y desglosarse cada tipo de actividad y la hora correspondiente de finalización.
für jede tätigkeit wird die tätigkeitsart sowie der zeitpunkt des beginns und des endes gewählt.
最后更新: 2014-11-12
使用频率: 1
质量:
los resultados de la variable 5 deberán desglosarse por tipos de cooperación en innovación.
die ergebnisse für die variable 5 werden nach der art der innovationskooperation aufgeschlüsselt.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量:
la incidencia económica de la responsabilidad social puede desglosarse en efectos directos e indirectos.
die wirtschaftlichen auswirkungen von csr lassen sich unterteilen in direkte und indirekte auswirkungen.
最后更新: 2017-04-07
使用频率: 1
质量:
según la información presentada por las autoridades españolas, la medida 3 puede desglosarse en:
nach den auskünften der spanischen behörden kann die maßnahme 3 aufgegliedert werden in:
最后更新: 2014-10-19
使用频率: 1
质量:
cada una de estas dos subdivisiones debe desglosarse en prestatarios y titulares de depósitos residentes y no residentes.
die beiden gruppen sind weiter zu untergliedern in kredite an bzw. einlagen von gebietsansässige( n) und kredite an bzw.
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:
5. los compromisos presupuestarios para acciones que sobrepasen un ejercicio financiero podrán desglosarse en tramos anuales.
(5) mittelbindungen für maßnahmen, deren durchführung sich über mehr als ein haushaltsjahr erstreckt, können über mehrere jahre in jährlichen tranchen erfolgen.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量: