Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
las cifras pueden desglosarse aún más:
diese werte können wie folgt welter aufgegliedert werden:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
) pueden desglosarse en varios pasos.
) beachtet werden sollten, lassen sich in mehrere schritte unterteilen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
los créditos pueden desglosarse como sigue:
im einzelnen seien die folgenden ergebnisse her vorgehoben:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
estos indicadores deberán desglosarse por sexos.
diese indikatoren sollten nach geschlecht aufgeschlüsselt werden –
Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:
este importe puede desglosarse del modo siguiente:
sie lassen sich wie folgt auf schlüsseln:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
esta contribución puede desglosarse en cinco funciones:
dies läßt sich in fünf aufgaben zusammenfassen:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
estos importes deberán desglosarse por estado miembro.
diese beträge sind nach mitgliedstaat aufzuschlüsseln.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
las propuestas pueden desglosarse en dos grandes categorías:
sie lassen sich in zwei hauptkategorien unterteilen:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
todas las estadísticas importantes deberán desglosarse por sexos.
alle einschlägigen statistiken sollten nach geschlecht aufgeschlüsselt werden.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
dichas razones pueden desglosarse en los epígrafes siguientes:
sie können wie folgt zusammengefasst werden:
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
los derechos financieros pueden desglosarse en negociables y no negociables.
forderungen lassen sich danach unterscheiden, ob sie handelbar sind oder nicht.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 3
Quality:
las cifras sobre subvenciones individuales pueden desglosarse como sigue:
die zuschüsse waren im einzelnen wie folgt verteilt:
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
los resultados de la variable 9 deberán desglosarse por tipos de obstáculos.
die ergebnisse für die variable 9 werden nach der art der hemmnisse aufgeschlüsselt.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
las reservas pueden desglosarse en exigencia de reservas y exceso de reservas.
am 25. mai 1998 ernannten die regierungen der elf teilnehmenden mitgliedstaaten den präsidenten, den vizepräsidenten und die vier weiteren mitgliederdes direktoriums der ezb.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
deberá indicarse y desglosarse cada tipo de actividad y la hora correspondiente de finalización.
für jede tätigkeit wird die tätigkeitsart sowie der zeitpunkt des beginns und des endes gewählt.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
los resultados de la variable 5 deberán desglosarse por tipos de cooperación en innovación.
die ergebnisse für die variable 5 werden nach der art der innovationskooperation aufgeschlüsselt.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
la incidencia económica de la responsabilidad social puede desglosarse en efectos directos e indirectos.
die wirtschaftlichen auswirkungen von csr lassen sich unterteilen in direkte und indirekte auswirkungen.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
según la información presentada por las autoridades españolas, la medida 3 puede desglosarse en:
nach den auskünften der spanischen behörden kann die maßnahme 3 aufgegliedert werden in:
Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:
cada una de estas dos subdivisiones debe desglosarse en prestatarios y titulares de depósitos residentes y no residentes.
die beiden gruppen sind weiter zu untergliedern in kredite an bzw. einlagen von gebietsansässige( n) und kredite an bzw.
Last Update: 2012-03-19
Usage Frequency: 3
Quality:
5. los compromisos presupuestarios para acciones que sobrepasen un ejercicio financiero podrán desglosarse en tramos anuales.
(5) mittelbindungen für maßnahmen, deren durchführung sich über mehr als ein haushaltsjahr erstreckt, können über mehrere jahre in jährlichen tranchen erfolgen.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality: