来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
cumplen con ese deber mediante su trabajo profesional o doméstico, lo aportes de bienes a la sociedad conyugal y los aportes de bienes personales.
ils s'acquittent de leur contribution par leur travail professionnel ou domestique, par les apports en mariage et par les prélèvements qu'ils font sur leurs biens personnels.
- causas civiles, incluidas peticiones de divorcio, custodia y manutención de hijos, adopción y disolución de la sociedad conyugal, y
les affaires civiles (demandes de divorce, garde et entretien des enfants, adoption, division des biens matrimoniaux, etc.); et
12. en 2007 el comité de derechos humanos expresó preocupación por la legislación que discriminaba a las mujeres en su capacidad de administrar su patrimonio, como el régimen supletorio de sociedad conyugal.
12. en 2007, le comité des droits de l'homme a exprimé sa préoccupation au sujet des dispositions de la législation qui sont discriminatoires à l'égard de la femme pour ce qui est de l'administration de ses biens, comme le régime supplétif de la société conjugale.
el actual sistema jurídico adopta para los integrantes de la sociedad conyugal el criterio de separación de bienes, de manera que cada parte dispone libremente de los bienes cuya propiedad figura bajo su nombre.
le régime juridique actuel adopte le régime matrimonial de séparation de biens qui permet à chaque partie de disposer librement des biens qui lui appartiennent en son nom propre.
cada uno de los cónyuges percibe sus ganancias y salarios y puede disponer de ellos libremente una vez atendidas las cargas de la sociedad conyugal (artículo 224 del código civil).
et chacun des époux perçoit ses gains et salaires et peut en disposer librement après s'être acquitté des charges du mariage (art. 224 du code civil).