您搜索了: alimenten (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

alimenten

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

la refutación de mitos que alimenten la violencia sexual.

简体中文

* 揭露各种助长性暴力的虚构传说。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 2
质量:

西班牙语

:: la refutación de mitos que alimenten la violencia sexual.

简体中文

■ 驳斥各种助长性暴力的不实之词。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

:: la destrucción de los mitos que alimenten la violencia sexual.

简体中文

▪ 驳斥各种助长性暴力的不实之词。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

no quiero de ellos ningún sustento, no quiero que me alimenten.

简体中文

我不望他们的供给,我也不望他们的奉养。

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

por lo tanto, es indispensable contar con fuentes alternativas que alimenten el futuro proceso de crecimiento.

简体中文

因此,必须找出其它的方法来刺激未来的增长进程。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

4. ¿qué procesos evaluativos establecidos, que alimenten la toma de decisiones existen en la región?

简体中文

4. 已订立了哪些为该区域的决策提供信息的评价程序?

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la comunidad internacional debe encontrar la forma de poner fin a las condiciones que hacen que estos dos extremos se alimenten el uno al otro.

简体中文

国际社会需要找到办法,打破这两种极端愈演愈烈所需要的条件。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

parte del territorio libre de minas ha sido cedido a agricultores para que cultiven la tierra y a pastores para que alimenten y abreven a sus rebaños.

简体中文

已将部分无雷的土地给农民用作耕地,给牧民用于牲畜的放牧和饮水。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el comité directivo nacional ofrece también orientación a los círculos de confianza interracial y religiosa para que alimenten redes similares de confianza a nivel local.

简体中文

委员会还为跨种族和宗教信任圈提供指导,在地方一级培育类似的信任网络。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

con tal fin suministramos fondos a personas responsables para que alimenten, vistan, alberguen y eduquen a niños que de otra forma no tendrían acceso a esos cuidados.

简体中文

为此,向负责工作者提供经费,由他们为儿童提供衣食、住房和教育;不然这些儿童就得不到此类照顾。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

hay que dar a los países pobres la posibilidad de que se alimenten por sus propios medios al recuperar una agricultura sostenible como motor principal del desarrollo con miras a aprovechar el enorme potencial que constituyen los pequeños agricultores.

简体中文

贫穷国家必须恢复可持续农业,使之成为发展的动力,以便探讨小农户的巨大潜力,从而能够自己解决吃饱的问题。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

47. es importante que los estados alimenten la confianza de los ciudadanos, asegurándoles que el registro civil redunda en su propio beneficio y que no va a ser utilizado indebidamente como instrumento de represión.

简体中文

47. 国家必须培养公众的信任,向公众保证公民登记将会给他们带来益处,而且不会被滥用为压迫工具。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

103. el gobierno de los estados unidos debe asegurar que las autoridades en la bahía de guantánamo no alimenten a la fuerza a ningún detenido que se halle en condiciones de hacerse una idea racional y sea consciente de las consecuencias de negarse a recibir alimento.

简体中文

103. 美国政府应当确保关塔那摩湾主管人员不对能够作出合理判断并知晓绝食后果的任何被拘留者进行强迫喂食。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el orador reitera la voluntad política del gobierno de el salvador de continuar aplicando la convención y expresa su confianza en que los resultados del presente período de sesiones de la conferencia alimenten la reunión de alto nivel de la asamblea general sobre la realización de los objetivos de desarrollo del milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad.

简体中文

60. 萨尔瓦多政府有政治意愿继续实施《公约》,并深信本届会议的讨论会对关于为残疾人实现千年发展目标和其他国际商定发展目标的大会高级别会议提供有用的投入。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

81. de acuerdo con el gobierno de los estados unidos, el departamento de defensa permite que los profesionales de la salud alimenten a la fuerza a los detenidos de la bahía de guantánamo en los casos en los que la huelga de hambre ponga en peligro su vida o su salud.

简体中文

81. 美国政府说,国防部的政策规定,在绝食威胁到关塔那摩湾被拘留者的生命时,卫生保健专业人员可对其进行强迫喂食。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

49. se debe alentar a las organizaciones regionales a que promuevan las iniciativas vecinales, como el establecimiento de mecanismos de colaboración para supervisar e impedir las corrientes transfronterizas ilícitas de armas, recursos naturales y divisas que alimenten conflictos en los que los niños y las mujeres sean las víctimas principales.

简体中文

49. 应鼓励区域组织促进邻国倡议,例如建立协作机制,以监测和抑制有可能引发冲突的武器、自然资源和货币的非法跨界流动,在这些冲突中,妇女和儿童往往是主要的受害者。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

3. exige que todas las partes en conflictos armados adopten de inmediato medidas apropiadas para proteger a los civiles, incluidas las mujeres y los niños, de todas las formas de violencia sexual, como, entre otras, la aplicación de medidas apropiadas de disciplina militar y la aplicación del principio de responsabilidad del mando, la capacitación de las tropas acerca de la prohibición categórica de todas las formas de violencia sexual contra los civiles, la refutación de mitos que alimenten la violencia sexual y la verificación de antecedentes de los candidatos a incorporarse a fuerzas armadas y de seguridad nacionales para que queden excluidos aquellos asociados con violaciones graves del derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, incluidos los actos de violencia sexual;

简体中文

3. 要求武装冲突所有各方立即采取适当措施保护平民,包括妇女和儿童,防止他们遭受任何形式的性暴力,措施包括强制执行适当军纪,遵守指挥责任原则,对部队进行有关坚决禁止侵害平民的一切形式性暴力行为的培训,揭穿助长性暴力的荒诞说法,对要参加国家军队和安全部队的人进行审查,确保将与包括性暴力在内的严重违反国际人道主义法和人权法行为有关联的人排除在外;

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 4
质量:

获取更好的翻译,从
7,781,365,954 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認