Вы искали: alimenten (Испанский - Китайский (упрощенный))

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Chinese

Информация

Spanish

alimenten

Chinese

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Китайский (упрощенный)

Информация

Испанский

la refutación de mitos que alimenten la violencia sexual.

Китайский (упрощенный)

* 揭露各种助长性暴力的虚构传说。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 2
Качество:

Испанский

:: la refutación de mitos que alimenten la violencia sexual.

Китайский (упрощенный)

■ 驳斥各种助长性暴力的不实之词。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

:: la destrucción de los mitos que alimenten la violencia sexual.

Китайский (упрощенный)

▪ 驳斥各种助长性暴力的不实之词。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

no quiero de ellos ningún sustento, no quiero que me alimenten.

Китайский (упрощенный)

我不望他们的供给,我也不望他们的奉养。

Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

por lo tanto, es indispensable contar con fuentes alternativas que alimenten el futuro proceso de crecimiento.

Китайский (упрощенный)

因此,必须找出其它的方法来刺激未来的增长进程。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

4. ¿qué procesos evaluativos establecidos, que alimenten la toma de decisiones existen en la región?

Китайский (упрощенный)

4. 已订立了哪些为该区域的决策提供信息的评价程序?

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la comunidad internacional debe encontrar la forma de poner fin a las condiciones que hacen que estos dos extremos se alimenten el uno al otro.

Китайский (упрощенный)

国际社会需要找到办法,打破这两种极端愈演愈烈所需要的条件。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

parte del territorio libre de minas ha sido cedido a agricultores para que cultiven la tierra y a pastores para que alimenten y abreven a sus rebaños.

Китайский (упрощенный)

已将部分无雷的土地给农民用作耕地,给牧民用于牲畜的放牧和饮水。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el comité directivo nacional ofrece también orientación a los círculos de confianza interracial y religiosa para que alimenten redes similares de confianza a nivel local.

Китайский (упрощенный)

委员会还为跨种族和宗教信任圈提供指导,在地方一级培育类似的信任网络。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

con tal fin suministramos fondos a personas responsables para que alimenten, vistan, alberguen y eduquen a niños que de otra forma no tendrían acceso a esos cuidados.

Китайский (упрощенный)

为此,向负责工作者提供经费,由他们为儿童提供衣食、住房和教育;不然这些儿童就得不到此类照顾。

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

hay que dar a los países pobres la posibilidad de que se alimenten por sus propios medios al recuperar una agricultura sostenible como motor principal del desarrollo con miras a aprovechar el enorme potencial que constituyen los pequeños agricultores.

Китайский (упрощенный)

贫穷国家必须恢复可持续农业,使之成为发展的动力,以便探讨小农户的巨大潜力,从而能够自己解决吃饱的问题。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

47. es importante que los estados alimenten la confianza de los ciudadanos, asegurándoles que el registro civil redunda en su propio beneficio y que no va a ser utilizado indebidamente como instrumento de represión.

Китайский (упрощенный)

47. 国家必须培养公众的信任,向公众保证公民登记将会给他们带来益处,而且不会被滥用为压迫工具。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

103. el gobierno de los estados unidos debe asegurar que las autoridades en la bahía de guantánamo no alimenten a la fuerza a ningún detenido que se halle en condiciones de hacerse una idea racional y sea consciente de las consecuencias de negarse a recibir alimento.

Китайский (упрощенный)

103. 美国政府应当确保关塔那摩湾主管人员不对能够作出合理判断并知晓绝食后果的任何被拘留者进行强迫喂食。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

el orador reitera la voluntad política del gobierno de el salvador de continuar aplicando la convención y expresa su confianza en que los resultados del presente período de sesiones de la conferencia alimenten la reunión de alto nivel de la asamblea general sobre la realización de los objetivos de desarrollo del milenio y otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente para las personas con discapacidad.

Китайский (упрощенный)

60. 萨尔瓦多政府有政治意愿继续实施《公约》,并深信本届会议的讨论会对关于为残疾人实现千年发展目标和其他国际商定发展目标的大会高级别会议提供有用的投入。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

81. de acuerdo con el gobierno de los estados unidos, el departamento de defensa permite que los profesionales de la salud alimenten a la fuerza a los detenidos de la bahía de guantánamo en los casos en los que la huelga de hambre ponga en peligro su vida o su salud.

Китайский (упрощенный)

81. 美国政府说,国防部的政策规定,在绝食威胁到关塔那摩湾被拘留者的生命时,卫生保健专业人员可对其进行强迫喂食。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

49. se debe alentar a las organizaciones regionales a que promuevan las iniciativas vecinales, como el establecimiento de mecanismos de colaboración para supervisar e impedir las corrientes transfronterizas ilícitas de armas, recursos naturales y divisas que alimenten conflictos en los que los niños y las mujeres sean las víctimas principales.

Китайский (упрощенный)

49. 应鼓励区域组织促进邻国倡议,例如建立协作机制,以监测和抑制有可能引发冲突的武器、自然资源和货币的非法跨界流动,在这些冲突中,妇女和儿童往往是主要的受害者。

Последнее обновление: 2017-01-03
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

3. exige que todas las partes en conflictos armados adopten de inmediato medidas apropiadas para proteger a los civiles, incluidas las mujeres y los niños, de todas las formas de violencia sexual, como, entre otras, la aplicación de medidas apropiadas de disciplina militar y la aplicación del principio de responsabilidad del mando, la capacitación de las tropas acerca de la prohibición categórica de todas las formas de violencia sexual contra los civiles, la refutación de mitos que alimenten la violencia sexual y la verificación de antecedentes de los candidatos a incorporarse a fuerzas armadas y de seguridad nacionales para que queden excluidos aquellos asociados con violaciones graves del derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos, incluidos los actos de violencia sexual;

Китайский (упрощенный)

3. 要求武装冲突所有各方立即采取适当措施保护平民,包括妇女和儿童,防止他们遭受任何形式的性暴力,措施包括强制执行适当军纪,遵守指挥责任原则,对部队进行有关坚决禁止侵害平民的一切形式性暴力行为的培训,揭穿助长性暴力的荒诞说法,对要参加国家军队和安全部队的人进行审查,确保将与包括性暴力在内的严重违反国际人道主义法和人权法行为有关联的人排除在外;

Последнее обновление: 2017-01-04
Частота использования: 4
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,753,575,456 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK