来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
mediante ellas nos han sido dadas preciosas y grandísimas promesas, para que por ellas seáis hechos participantes de la naturaleza divina, después de haber huido de la corrupción que hay en el mundo debido a las bajas pasiones
prin cari el ne -a dat făgăduinţele lui nespus de mari şi scumpe, ca prin ele să vă faceţi părtaşi firii dumnezeieşti, după ce aţi fugit de stricăciunea, care este în lume prin pofte.
37la discriminación por motivos religiosos se consideraba perfectamente natural —es más, de inspiración divina— durante gran parte de la historia de europa y de la cuenca mediterránea.
În decursul unor ample etape din istoria europei și a bazinului mediteranean, discriminarea pe criterii religioase a părut firească, ba chiar impusă de legea divină.
para el alma prohibida de mi amada amada: no has querido plasmarte jamás como lo ha pensado mi divino amor. quédate en la hostia, ciega e impalpable, como existe dios. si he cantado mucho, he llorado más por ti ¡oh mi parábola excelsa de amor! quédate en el seso, y en el mito inmenso de mi corazón! es la fe, la fragua donde yo quemé el terroso hierro de tanta mujer; y en un yunque impío te quise pulir. quédate en la eterna nebulosa, ahí, en la multicencia de un dulce no ser. y si no has querido plasmarte jamás en mi metafísica emoción de amor, deja que me azote, como un pecador
最后更新: 2020-10-16
使用频率: 1
质量:
参考: