来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
esta cooperación tarda en materializarse, y en muchos estados miembros está totalmente ausente.
essa cooperação tem sido lenta a materializar-se e em muitos estados-membros está completamente ausente.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
asimismo, la dirección única podrá materializarse mediante vínculos de reaseguro importantes y duraderos;
a direcção única pode igualmente ser concretizada por ligações de resseguro importantes e duradouras;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 3
质量:
sin embargo, las preocupaciones nunca han llegado a materializarse en campañas llevadas a cabo por los activistas locales.
contudo, as preocupações nunca chegaram a se materializar em uma campanha por parte dos ativistas locais.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
las recomendaciones de los jefes de delegación tal como prevé la guía [27] no llegaron a materializarse.
as recomendações dos chefes de delegação tais como previstas no guia [27] não foram formuladas.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
sin embargo, debido a las ambigüedades percibidas y al carácter incompleto de la directiva, no ha llegado a materializarse.
no entanto, devido às ambiguidades prevalecentes e ao carácter incompleto da directiva, estas oportunidades não se concretizaram na prática.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
en caso de que cualquier parte rompiera los acuerdos, la venganza podría materializarse mediante un retorno temporal a una competencia intensa.
se uma das partes desrespeitar o entendimento comum entre ambas, isso poderia provocar uma retaliação temporária e o regresso a uma concorrência intensa.
最后更新: 2014-11-06
使用频率: 2
质量:
también afirmó que realizaría un seguimiento muy atento de todos los factores a fin de evitar que los riesgos para la estabilidad de precios a medio plazo llegaran a materializarse .
o conselho do bce também afirmou que irá acompanhar de muito perto todos os desenvolvimentos , de modo a evitar a materialização de riscos para a estabilidade de preços a médio prazo .
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 2
质量:
la transferencia de conocimientos y las medidas de información no solo deben materializarse a través de cursos de formación tradicionales, sino también adaptarse a las necesidades de los actores rurales.
a transferência de conhecimentos e as ações de informação não deverão limitar-se aos cursos de formação tradicionais, mas deverão ser também adaptadas às necessidades dos intervenientes no espaço rural.
最后更新: 2014-11-18
使用频率: 1
质量:
ii) garantizar la plena aplicación de las medidas estructurales contenidas en el plan hausner y realizar nuevos esfuerzos para introducir medidas alternativas si llegan a materializarse los riesgos relativos a dicha aplicación.
ii) assegurar a plena aplicação das medidas estruturais contidas no plano hausner e envidar esforços adicionais para introduzir medidas alternativas, no caso de os riscos ligados à sua aplicação se concretizarem.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
aparte del impacto directo sobre el déficit y sobre la deuda , las operaciones de rescate bancario han generado mayores riesgos fiscales que podrían materializarse y tener un efecto adverso sobre las cuentas públicas a medio y a largo plazo .
para além do impacto directo sobre os défices e a dívida , as operações de resgate dos bancos implicaram riscos orçamentais mais abrangentes que se poderão concretizar com um impacto adverso sobre as contas das administrações públicas a médio e longo prazo .
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 2
质量:
todos estos riesgos son inherentes al plan de reestructuración y, de materializarse, no pueden ser considerados «circunstancias imprevisibles» en el sentido del punto 48 de las directrices.
todos estes riscos são inerentes ao plano de reestruturação e, se se materializarem, não podem ser considerados «circunstâncias imprevisíveis» na acepção do ponto 48 das orientações.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
se observa una clara asimetría entre los beneficios globales de este proceso de apertura, que son difusos y a menudo requieren cierto tiempo para materializarse, y sus efectos adversos, que son más visibles e inmediatos y se dejan sentir en personas y regiones concretas.
existe uma assimetria significativa entre as vantagens globais da abertura, que são difusas e por vezes de concretização demorada, e os seus efeitos adversos, estes mais visíveis, imediatos e concentrados em áreas e indivíduos específicos.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
por lo que se refiere a la retrocesión al usuario del bien de al menos dos tercios del beneficio fiscal obtenido por la aie gracias a la autorización, del artículo 39 ca del cgi se desprende que esta deberá materializarse como una disminución del importe del alquiler o como una reducción del importe de la opción de compra.
relativamente à retrocessão ao utilizador do bem de pelo menos dois terços da vantagem fiscal que o aie retira da obtenção da autorização, resulta do artigo 39.o ca do cgi que essa retrocessão assume a forma de uma redução do montante do aluguer ou de uma diminuição do montante da opção de compra.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
de conformidad con lo dispuesto en el artículo 96 del acuerdo de asociación acp-ce, el 19 de enero de 2004 se celebraron consultas con los países acp y la república de guinea-bissau, con ocasión de las cuales las autoridades de ese país asumieron unos compromisos específicos destinados a remediar los problemas expuestos por la unión europea y que debían materializarse en el curso de un período de diálogo intenso de tres meses.
em conformidade com o artigo 96.o do acordo de parceria acp-ce realizaram-se, em 19 de janeiro de 2004, consultas com os países acp e a guiné-bissau, no âmbito das quais as autoridades da guiné-bissau assumiram compromissos específicos tendo em vista resolver os problemas expostos pela união europeia, a executar ao longo de um período de diálogo aprofundado de três meses.
最后更新: 2014-11-15
使用频率: 1
质量: