来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
kur popujt dhe mbretëritë do të mblidhen bashkë për t'i shërbyer zotit.
hogy hirdessék a sionon az Úrnak nevét, és az õ dicséretét jeruzsálemben.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dhe gruaja që pe është qyteti i madh, që mbretëron mbi mbretëritë e dheut''.
És az asszony, a melyet láttál, ama nagy város, a melynek királysága van a földnek királyain.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
sionin, mbretin e amorejve, ogun, mbretin e bashanit, dhe tërë mbretëritë e kanaanit.
szíhont, az emoreusok királyát, meg Ógot, a básán királyát, és kanaánnak minden királyát.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
djalli e çoi sërish mbi një mal shumë të lartë dhe i tregoi të gjitha mbretëritë e botës dhe lavdinë e tyre,
ismét vivé õt az ördög egy igen magas hegyre, és megmutatá néki a világ minden országát és azok dicsõségét,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kombet do të ziejnë, mbretëritë do të tronditen; ai dërgoi jashtë zërin e tij, toka u shkri.
az isten õ közepette van, nem rendül meg; megsegíti isten virradatkor.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
tmerri i zotit ra mbi të gjitha mbretëritë e vendeve të tjera, kur mësuan që zoti kishte luftuar kundër armiqve të izraelit.
És lõn az istennek félelme az országok minden királyságain, mikor meghallották, hogy az Úr hadakozott vala az izráel ellenségei ellen.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ashtu siç ka arritur dora ime mbretëritë e idhujve, shëmbëlltyrat e gdhendura të të cilëve ishin më të shumta se ato të jeruzalemit dhe të samarias,
miképen megtalálta volt kezem a bálványok országait, holott pedig több faragott képük volt, mint jeruzsálemnek és samariának,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
përgatitni kundër saj kombet, me mbretëritë e medisë, me qeveritarët e tij, me të gjithë gjykatësit dhe tërë vendet e zotërimeve të tij.
avassátok fel ellene a nemzeteket, médiának királyait, az õ hadnagyait és minden fõemberét, és az õ birodalmának egész földét.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
"ti je për mua një çekiç, një mjet lufte; me ty do të shtyp kombet, me ty do të shkatërroj mbretëritë;
põrölyöm vagy te nékem, hadi fegyverem, és nemzeteket zúztam össze veled, és országokat vesztettem el veled.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
fjala që i drejtua nga zoti jeremias, kur nebukadnetsari, mbreti i babilonisë, me gjithë ushtrinë e tij dhe tërë mbretëritë e tokave mbi të cilat ai sundonte dhe gjithë popujt luftonin kundër jeruzalemit
az a beszéd, a melyet szólott az Úr jeremiásnak, (mikor nabukodonozor a babiloni király és az egész serege és a föld minden országa, a melyek az õ hatalma alatt valának, és a népek mind vívták vala jeruzsálemet és minden városát) mondván:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ja, sot unë të caktoj mbi kombet dhe mbi mbretëritë për të çrrënjosur dhe për të rrënuar, për të shembur dhe për të shkatërruar, për të ndërtuar dhe për të mbjellë".
lásd, én e mai napon népek fölé és országok fölé rendellek téged, hogy gyomlálj, irts, pusztíts, rombolj, építs és plántálj!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ata që të shikojnë të ngulin sytë, të vërejnë me kujdes dhe thonë: "ky është njeriu që e bënte tokën të dridhej, që i trondiste mbretëritë,
kik látnak, rád tekintenek, [és] elgondolják: ez-é a föld ama háborgatója, a ki királyságokat rendített meg?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
tërë mbretërit e medias dhe tërë mbretërit e veriut, që janë afër ose larg, si njëri ashtu edhe tjetri, dhe tërë mbretëritë e botës që janë mbi faqen e dheut. dhe mbreti i sheshakut do të pijë mbas tyre.
És északnak minden királyát, mind a közelvalókat, mind a távolvalókat, egyiket a másikra, és a földnek minden országát, a melyek e föld színén vannak; sésák királya pedig ezek után iszik.
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
por tani, o zot, na shpëto, të lutem, nga duart e tij, me qëllim që tërë mbretëritë e tokës të dinë që ti vetëm, o zot, je perëndia".
most azonban, mi urunk, istenünk, szabadíts meg, kérlek, minket az õ kezébõl, hogy megismerje e föld minden országa, hogy te, az Úr, vagy az egyetlen isten!
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
"kështu thotë kiri, mbret i persisë: zoti, perëndia i qiejve, më ka dhënë tërë mbretëritë e dheut. ai më ka urdhëruar t'i ndërtoj një shtëpi në jeruzalem, që është në judë.
Így szól czírus, a persa király: az Úr, a mennynek istene e föld minden országait nékem adta, és Õ parancsolta meg nékem, hogy építsek néki házat jeruzsálemben, mely júdában van;
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式