来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
moj po ç'bën tani?
अब तुम क्या कर रही हो?
最后更新: 2017-10-13
使用频率: 1
质量:
- moj po ç'po bën?
- तुम क्या कर रही हो?
最后更新: 2017-10-13
使用频率: 1
质量:
shkojmë në shtëpi moj budallaqe.
चलो घर चलते हैं.
最后更新: 2017-10-13
使用频率: 1
质量:
dhe kurrsesi moj jij prej atyre që i përgënjeshtrojnë argumentet e all-llahut e të bëhesh nga të humburit.
और न उन लोगों में सम्मिलित होना जिन्होंन अल्लाह की आयतों को झुठलाया, अन्यथा तुम घाटे में पड़कर रहोगे
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
prandaj, vetëm all-llahun adhuro dhe jij mirënjohës!
नहीं, बल्कि अल्लाह ही की बन्दगी करो और कृतज्ञता दिखानेवालों में से हो जाओ
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
dhe ti, jij i durueshëm, se all-llahu nuk ua humb shprblimin bëmirësve.
और धैर्य से काम लो, इसलिए कि अल्लाह सुकर्मियों को बदला अकारथ नहीं करता;
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
dhe jij i durueshëm, se all-llahu me siguri nuk ua lë mangut shpërblimin bëmirësave,
और धैर्य से काम लो, इसलिए कि अल्लाह सुकर्मियों को बदला अकारथ नहीं करता;
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
jij i matur në ecje dhe ule zërin, se me të vërtetë zëri më i pakëndshëm është zëri i gomarit!”
"और अपनी चाल में सहजता और संतुलन बनाए रख और अपनी आवाज़ धीमी रख। निस्संदेह आवाज़ों में सबसे बुरी आवाज़ गधों की आवाज़ होती है।"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
mos të ikë assesi syri në atë që ne u japim për kënaqësi disave, dhe mos u mërzit për ata, kurse ndaj besimtarëve jij i butë.
जो कुछ सुख-सामग्री हमने उनमें से विभिन्न प्रकार के लोगों को दी है, तुम उसपर अपनी आँखें न पसारो और न उनपर दुखी हो, तुम तो अपनी भुजाएँ मोमिनों के लिए झुकाए रखो,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
dhe në vete përmende zotin tënd, me përulje dhe devotshmëri dhe pa e ngritur zërin lart, në agim dhe në muzg, dhe mos jij nga indiferentët.
अपने रब को अपने मन में प्रातः और संध्या के समयों में विनम्रतापूर्वक, डरते हुए और हल्की आवाज़ के साथ याद किया करो। और उन लोगों में से न हो जाओ जो ग़फ़लत में पड़े हुए है
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
oj merjeme, jij e përulur ndaj zotit tënd dhe bëni sexhde, edhe falu me ata që e kryejnë të falurit (namazin)!
"ऐ मरयम! पूरी निष्ठा के साथ अपने रब की आज्ञा का पालन करती रह, और सजदा कर और झुकनेवालों के साथ तू भी झूकती रह।"
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
e ty të mos shkojnë kurrsesi sytë në atë me çka ne i pajisëm disa prej tyre, as mos u brengos për ta (pse nuk besuan), kurse ndaj besimtarëve jij i përulur e i butë.
जो कुछ सुख-सामग्री हमने उनमें से विभिन्न प्रकार के लोगों को दी है, तुम उसपर अपनी आँखें न पसारो और न उनपर दुखी हो, तुम तो अपनी भुजाएँ मोमिनों के लिए झुकाए रखो,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 2
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。