Results for përgjegj translation from Albanian to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Albanian

French

Info

Albanian

përgjegj

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

French

Info

Albanian

mu përgjegj.

French

allez, réponds-moi.

Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

abrahami u përgjegj: "betohem".

French

abraham dit: je le jurerai.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

efroni iu përgjegj abrahamit, duke i thënë:

French

et Éphron répondit à abraham, en lui disant:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

por loti iu përgjegj atyre: "jo, zoti im!

French

lot leur dit: oh! non, seigneur!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

“ata së shpejti do të pendohen!” – iu përgjegj ai.

French

[allah] dit: «oui, bientôt ils en viendront aux regrets».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ai u përgjegj: “do ta lus zotin tim që t’ju falë.

French

- il dit: «j'implorerai pour vous le pardon de mon seigneur.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ruthi iu përgjegj: "do të bëj të gjitha ato që më the".

French

elle lui répondit: je ferai tout ce que tu as dit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

mos iu përgjegj budallait simbas budallallëkut të tij, që të mos bëhesh edhe ti si ai.

French

ne réponds pas à l`insensé selon sa folie, de peur que tu ne lui ressembles toi-même.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

dhe gruaja iu përgjegj gjarprit: "nga fruti i pemëve të kopshtit mund të hamë;

French

la femme répondit au serpent: nous mangeons du fruit des arbres du jardin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

“edhe për ju qoftë paqa!”, u përgjegj ai, dhe shpejt u solli një viç të pjekur,

French

il dit: «salâm!», et il ne tarda pas à apporter un veau rôti.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

atëherë eli iu përgjegj: "shko në paqe dhe perëndia i izraelit të dhëntë atë që i kërkove".

French

Éli reprit la parole, et dit: va en paix, et que le dieu d`israël exauce la prière que tu lui as adressée!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

ajo u përgjegj: "pi, zotëria im"; pastaj shpejtoi ta ulë shtambën mbi dorë dhe i dha të pijë.

French

elle répondit: bois, mon seigneur. et elle s`empressa d`abaisser sa cruche sur sa main, et de lui donner à boire.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

zoti i tyre iu përgjegj lutjes së tyre (e tha): unë nuk ia humb mundin asnjërit prej jush, mashkull qoftë apo femër.

French

leur seigneur les a alors exaucés (disant): «en vérité, je ne laisse pas perdre le bien que quiconque parmi vous a fait, homme ou femme, car vous êtes les uns des autres.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ajo iu përgjegj atyre: "mos më quani naomi; thirrmëni mara, sepse i plotfuqishmi më ka mbushur me hidhërim.

French

elle leur dit: ne m`appelez pas naomi; appelez-moi mara, car le tout puissant m`a remplie d`amertume.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

ai iu përgjegj: "mikahu më ka bërë këtë dhe atë; më mori në shërbim të tij dhe unë jam prifti i tij".

French

il leur répondit: mica fait pour moi telle et telle chose, il me donne un salaire, et je lui sers de prêtre.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

(e, zoti iu përgjegj): hiqu tyre pra, thuaj: “qofshin braktisur, e më vonë do ta kuptojnë!”

French

et bien, éloigne-toi d'eux (pardonne-leur); et dis: «salut!» car ils sauront bientôt.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

“si të ishte ajo vetë” – u përgjegj ajo. por neve na është dhënë dijenia më para asaj, dhe ne jemi besimtarë”.

French

elle dit: «c'est comme s'il l'était». - [salomon dit]: «le savoir nous a été donné avant elle; et nous étions déjà soumis».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

atëherë zoti i tha: "Ç'është ajo që ke në dorë?". ai u përgjegj: "një bastun".

French

l`Éternel lui dit: qu`y a-t-il dans ta main? il répondit: une verge.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

ai u përgjegj: “gjithnjë paçi selam” dhe nuk vonoi t’ju sjellë një viç të pjekur (të fërguar në gurë).

French

il dit: «salâm!», et il ne tarda pas à apporter un veau rôti.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

(faraoni) u përgjegj: “na do t’i mbysim djemtë e tyre e do t’i lëmë gjallë gratë (bijat) e tyre; e na, me të vërtetë, jemi sundues mbi ta”.

French

il dit: «nous allons massacrer leurs fils et laisser vivre leurs femmes. nous aurons le dessus sur eux et les dominerons.»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,185,558 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK