您搜索了: përgjegj (阿尔巴尼亚语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Albanian

French

信息

Albanian

përgjegj

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

阿尔巴尼亚语

法语

信息

阿尔巴尼亚语

mu përgjegj.

法语

allez, réponds-moi.

最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

abrahami u përgjegj: "betohem".

法语

abraham dit: je le jurerai.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿尔巴尼亚语

efroni iu përgjegj abrahamit, duke i thënë:

法语

et Éphron répondit à abraham, en lui disant:

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

por loti iu përgjegj atyre: "jo, zoti im!

法语

lot leur dit: oh! non, seigneur!

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿尔巴尼亚语

“ata së shpejti do të pendohen!” – iu përgjegj ai.

法语

[allah] dit: «oui, bientôt ils en viendront aux regrets».

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

ai u përgjegj: “do ta lus zotin tim që t’ju falë.

法语

- il dit: «j'implorerai pour vous le pardon de mon seigneur.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

ruthi iu përgjegj: "do të bëj të gjitha ato që më the".

法语

elle lui répondit: je ferai tout ce que tu as dit.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿尔巴尼亚语

mos iu përgjegj budallait simbas budallallëkut të tij, që të mos bëhesh edhe ti si ai.

法语

ne réponds pas à l`insensé selon sa folie, de peur que tu ne lui ressembles toi-même.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

dhe gruaja iu përgjegj gjarprit: "nga fruti i pemëve të kopshtit mund të hamë;

法语

la femme répondit au serpent: nous mangeons du fruit des arbres du jardin.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿尔巴尼亚语

“edhe për ju qoftë paqa!”, u përgjegj ai, dhe shpejt u solli një viç të pjekur,

法语

il dit: «salâm!», et il ne tarda pas à apporter un veau rôti.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

atëherë eli iu përgjegj: "shko në paqe dhe perëndia i izraelit të dhëntë atë që i kërkove".

法语

Éli reprit la parole, et dit: va en paix, et que le dieu d`israël exauce la prière que tu lui as adressée!

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿尔巴尼亚语

ajo u përgjegj: "pi, zotëria im"; pastaj shpejtoi ta ulë shtambën mbi dorë dhe i dha të pijë.

法语

elle répondit: bois, mon seigneur. et elle s`empressa d`abaisser sa cruche sur sa main, et de lui donner à boire.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿尔巴尼亚语

zoti i tyre iu përgjegj lutjes së tyre (e tha): unë nuk ia humb mundin asnjërit prej jush, mashkull qoftë apo femër.

法语

leur seigneur les a alors exaucés (disant): «en vérité, je ne laisse pas perdre le bien que quiconque parmi vous a fait, homme ou femme, car vous êtes les uns des autres.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

ajo iu përgjegj atyre: "mos më quani naomi; thirrmëni mara, sepse i plotfuqishmi më ka mbushur me hidhërim.

法语

elle leur dit: ne m`appelez pas naomi; appelez-moi mara, car le tout puissant m`a remplie d`amertume.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿尔巴尼亚语

ai iu përgjegj: "mikahu më ka bërë këtë dhe atë; më mori në shërbim të tij dhe unë jam prifti i tij".

法语

il leur répondit: mica fait pour moi telle et telle chose, il me donne un salaire, et je lui sers de prêtre.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿尔巴尼亚语

(e, zoti iu përgjegj): hiqu tyre pra, thuaj: “qofshin braktisur, e më vonë do ta kuptojnë!”

法语

et bien, éloigne-toi d'eux (pardonne-leur); et dis: «salut!» car ils sauront bientôt.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

“si të ishte ajo vetë” – u përgjegj ajo. por neve na është dhënë dijenia më para asaj, dhe ne jemi besimtarë”.

法语

elle dit: «c'est comme s'il l'était». - [salomon dit]: «le savoir nous a été donné avant elle; et nous étions déjà soumis».

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

atëherë zoti i tha: "Ç'është ajo që ke në dorë?". ai u përgjegj: "një bastun".

法语

l`Éternel lui dit: qu`y a-t-il dans ta main? il répondit: une verge.

最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

阿尔巴尼亚语

ai u përgjegj: “gjithnjë paçi selam” dhe nuk vonoi t’ju sjellë një viç të pjekur (të fërguar në gurë).

法语

il dit: «salâm!», et il ne tarda pas à apporter un veau rôti.

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

阿尔巴尼亚语

(faraoni) u përgjegj: “na do t’i mbysim djemtë e tyre e do t’i lëmë gjallë gratë (bijat) e tyre; e na, me të vërtetë, jemi sundues mbi ta”.

法语

il dit: «nous allons massacrer leurs fils et laisser vivre leurs femmes. nous aurons le dessus sur eux et les dominerons.»

最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,770,616,227 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認