Results for bekoni translation from Albanian to German

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Albanian

German

Info

Albanian

bekoni

German

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Albanian

German

Info

Albanian

bekoni lekuren time!

German

bei meiner borke! gandalf:

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

bekoni ata që ju përndjekin, bekoni dhe mos mallkoni.

German

segnet, die euch verfolgen; segnet und fluchet nicht.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ngrini duart në drejtim të shenjtores dhe bekoni zotin.

German

hebet eure hände auf im heiligtum und lobet den herrn!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

bekoni ata që ju mallkojnë dhe lutuni për ata që ju keqtrajtojnë.

German

segnet die, so euch verfluchen und bittet für die, so euch beleidigen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

këndojini zotit, bekoni emin e tij; lajmëroni çdo ditë shpëtimin e tij.

German

singet dem herrn und lobet seinen namen; verkündiget von tag zu tage sein heil!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

bekoni perëndinë në kuvendet; bekoni zotin ju që jeni nga gurra e izraelit.

German

"lobet gott den herrn in den versammlungen, ihr vom brunnen israels!"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

ju o popuj, bekoni perëndinë tonë; dhe shpallni me zë të lartë lëvdimin e tij.

German

lobet, ihr völker, unsern gott; lasset seinen ruhm weit erschallen,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

zemra ime është me ata udhëheqës të izraelit që u ofruan spontanisht në mes të popullit. bekoni zotin!

German

mein herz ist mit den gebietern israels, mit denen, die willig waren unter dem volk. lobet den herrn!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

bekoni zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.

German

lobet den herrn, alle seine heerscharen, seine diener, die ihr seinen willen tut!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

ja, bekoni zotin, ju, të gjithë shërbëtorët e zotit, që e kaloni natën në shtëpinë e zotit.

German

ein lied im höhern chor. siehe, lobet den herrn, alle knechte des herrn, die ihr stehet des nachts im hause des herrn!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

"me qenë se krerët kanë marrë komandën në izrael, me qenë se populli është ofruar spontanisht, bekoni zotin!

German

lobet den herrn, daß israel wieder frei geworden ist und das volk willig dazu gewesen ist.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

bekoni zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. shpirti im, beko zotin!

German

lobet den herrn, alle seine werke, an allen orten seiner herrschaft! lobe den herrn, meine seele!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

pa e kthyer të keqen me të keqe ose fyerjen me fyerje, po, përkundrazi, bekoni, duke e ditur se për këtë u thirrët, që të trashëgoni bekimin.

German

desgleichen, ihr männer, wohnet bei ihnen mit vernunft und gebet dem weiblichen als dem schwächeren werkzeuge seine ehre, als die auch miterben sind der gnade des lebens, auf daß eure gebete nicht verhindert werden.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Albanian

"folu aaronit dhe bijve të tij, dhe u thuaj atyre: ju do t'i bekoni kështu bijtë e izraelit, duke u thënë:

German

sage aaron und seinen söhnen und sprich: also sollt ihr sagen zu den kindern israel, wenn ihr sie segnet:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Albanian

atherë davidi u tha gabaonitëve: "Çfarë duhet të bëj për ju dhe në ç'mënyrë duhet të veproj për të ndrequr gabimin e bërë, me qëllim që ju të bekoni trashëgiminë e zotit?".

German

so sprach nun david zu den gibeonitern: was soll ich euch tun? und womit soll ich sühnen, daß ihr das erbteil des herrn segnet?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,746,976,684 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK