You searched for: bekoni (Albanska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Albanian

German

Info

Albanian

bekoni

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Albanska

Tyska

Info

Albanska

bekoni lekuren time!

Tyska

bei meiner borke! gandalf:

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

bekoni ata që ju përndjekin, bekoni dhe mos mallkoni.

Tyska

segnet, die euch verfolgen; segnet und fluchet nicht.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

ngrini duart në drejtim të shenjtores dhe bekoni zotin.

Tyska

hebet eure hände auf im heiligtum und lobet den herrn!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

bekoni ata që ju mallkojnë dhe lutuni për ata që ju keqtrajtojnë.

Tyska

segnet die, so euch verfluchen und bittet für die, so euch beleidigen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

këndojini zotit, bekoni emin e tij; lajmëroni çdo ditë shpëtimin e tij.

Tyska

singet dem herrn und lobet seinen namen; verkündiget von tag zu tage sein heil!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

bekoni perëndinë në kuvendet; bekoni zotin ju që jeni nga gurra e izraelit.

Tyska

"lobet gott den herrn in den versammlungen, ihr vom brunnen israels!"

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Albanska

ju o popuj, bekoni perëndinë tonë; dhe shpallni me zë të lartë lëvdimin e tij.

Tyska

lobet, ihr völker, unsern gott; lasset seinen ruhm weit erschallen,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

zemra ime është me ata udhëheqës të izraelit që u ofruan spontanisht në mes të popullit. bekoni zotin!

Tyska

mein herz ist mit den gebietern israels, mit denen, die willig waren unter dem volk. lobet den herrn!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

bekoni zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.

Tyska

lobet den herrn, alle seine heerscharen, seine diener, die ihr seinen willen tut!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

ja, bekoni zotin, ju, të gjithë shërbëtorët e zotit, që e kaloni natën në shtëpinë e zotit.

Tyska

ein lied im höhern chor. siehe, lobet den herrn, alle knechte des herrn, die ihr stehet des nachts im hause des herrn!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

"me qenë se krerët kanë marrë komandën në izrael, me qenë se populli është ofruar spontanisht, bekoni zotin!

Tyska

lobet den herrn, daß israel wieder frei geworden ist und das volk willig dazu gewesen ist.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Albanska

bekoni zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. shpirti im, beko zotin!

Tyska

lobet den herrn, alle seine werke, an allen orten seiner herrschaft! lobe den herrn, meine seele!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

pa e kthyer të keqen me të keqe ose fyerjen me fyerje, po, përkundrazi, bekoni, duke e ditur se për këtë u thirrët, që të trashëgoni bekimin.

Tyska

desgleichen, ihr männer, wohnet bei ihnen mit vernunft und gebet dem weiblichen als dem schwächeren werkzeuge seine ehre, als die auch miterben sind der gnade des lebens, auf daß eure gebete nicht verhindert werden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Albanska

"folu aaronit dhe bijve të tij, dhe u thuaj atyre: ju do t'i bekoni kështu bijtë e izraelit, duke u thënë:

Tyska

sage aaron und seinen söhnen und sprich: also sollt ihr sagen zu den kindern israel, wenn ihr sie segnet:

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Albanska

atherë davidi u tha gabaonitëve: "Çfarë duhet të bëj për ju dhe në ç'mënyrë duhet të veproj për të ndrequr gabimin e bërë, me qëllim që ju të bekoni trashëgiminë e zotit?".

Tyska

so sprach nun david zu den gibeonitern: was soll ich euch tun? und womit soll ich sühnen, daß ihr das erbteil des herrn segnet?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,761,755,562 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK