Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
تعزيز الهيئات التنفيذية في ممارستها لصلاحياتها.
содействие исполнительным органам при осуществлении ими своих полномочий.
Last Update: 2013-01-28
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
وكان هناك أيضا تأييد على نطاق كبير لأن تشمل صلاحيات المحكمة اعادة صياغة التدبير وفقا لصلاحياتها القضائية.
Широкую поддержку получило также мнение о необходимости наделения суда полномочиями в отношении изменения формулировки конкретной меры в соответствии с его процессуальными полномочиями.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
:: قيام لجنة مراجعة الدستور بمراجعة دستور عام 1986 وتقديم توصيات بإجراء ما يلزم من تعديلات له وفقا لصلاحياتها
Проведение Комитетом по обзору Конституции обзора Конституции 1986 года и вынесение рекомендаций о поправках к ней в соответствии со своим кругом ведения
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
وتمتع هذه المؤسسات باستقلال ذاتي في الاضطلاع بعملها وتربطها بعضها ببعض علاقات تنسيقية، وفقاً لصلاحياتها.
Все три ведомства функционируют автономно, координируя свои действия между собой в соответствии с возложенными на них полномочиями.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
11 - قامت اللجنة التحضيرية وفقا لصلاحياتها بوضع مشروع للنظام الداخلي كي تنظر فيه الجمعية(8).
11. В соответствии со своим кругом ведения Подготовительная комиссия составила проект правил процедуры для рассмотрения Ассамблеей8.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
:: تعزيز الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة بإنشاء اللجنة الوطنية المعنية بالشؤون الجنسانية والتنمية وسن القانون المانح لصلاحياتها.
* Укрепление национального механизма улучшения положения женщин в результате создания Национальной комиссии по гендерным проблемам и развитию и принятия соответствующих законодательных актов.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
وهذه المبادئ هي رغم ذلك، الالتزام العام للدولة الطرف بحماية الحقوق بموجب العهد لأي شخص يتأثر بممارسة المحاكم الدينية لصلاحياتها.
Эти принципы соблюдаются независимо от общего обязательства государства защищать предусматриваемые Пактом права любых лиц, затрагиваемые функционированием религиозных судов.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
(هـ) أن تعد وفقا لصلاحياتها تقريرا عن عملها خلال السنة المنصرمة يقدم إلى مدير البرنامج وتقريرا يقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية.
e) круг ведения Консультативно-ревизионного комитета будет предусматривать подготовку доклада о его работе за предыдущий год для представления Администратору и Исполнительному совету на его ежегодной сессии.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
يتعهد الطرفان بأن تسترشد سلطات الشرطة ومكاتب الجمارك المختصة في كل منهما، في ممارستها لصلاحياتها، بمبدأ تبادل التشاور والتعاون وتجنب وقوع الحوادث.
Стороны обязуются обеспечивать, чтобы их компетентные полицейские органы и таможенные подразделения при осуществлении своих функций руководствовались принципом взаимных консультаций, сотрудничества и недопущения инцидентов.
Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
وتقرّ المحكمة، على سبيل المثال، بأنَّ السلطة القانونية اللازمة لرصد الأنشطة المتعلقة بالاتصالات الساتلية مخوَّلة للمنظمة الدولية لسواتل الاتصالات وفقا لصلاحياتها بموجب التعديلات المتَّفق عليها والخاضعة لهذا الاستعراض.
Суд признает, например, что в отношении мониторинга деятельности, касающейся спутниковой связи, Международная организация спутниковой связи (ИТСО) обладает необходимыми юридическими полномочиями согласно порученному этой Организации кругу ведения в соответствии с согласованными поправками, которые являются предметом настоящего обзора.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
تعتبر لجنة خبراء الإدارة العامة، وفقاً لصلاحياتها الواردة في مرفق قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2001/45، مسؤولة عن استعراض عمل الأمانة العامة للأمم المتحدة في مجال الإدارة العامة.
В соответствии с кругом ведения Комитета экспертов по государственному управлению, содержащимся в приложении к резолюции 2001/45 Экономического и Социального Совета, Комитет отвечает за проведение обзоров работы Секретариата в области государственного управления.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
وتُستهلك تكلفتها بتقسيط هذه التكلفة على المدة التقديرية لصلاحية كل منها باستخدام طريقة القسط الثابت.
Их амортизация рассчитывается линейным методом с учетом ожидаемого срока полезной службы.
Last Update: 2016-12-03
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: