Results for çutenac translation from Basque to French

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Basque

French

Info

Basque

çutenac

French

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Basque

French

Info

Basque

eta ian çutenac ciraden borz milla guiçonen inguruä.

French

ceux qui avaient mangé les pains étaient cinq mille hommes.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta berroguey baino guehiago ciraden coniuratione haur eguin çutenac.

French

ceux qui formèrent ce complot étaient plus de quarante,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta ian çutenac ciraden laur millaren inguruä, guero eman ciecén congit.

French

ils étaient environ quatre mille. ensuite jésus les renvoya.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta ian çutenac ciraden borz milla guiçonen inguruä, emazteac eta haourrac gabe.

French

ceux qui avaient mangé étaient environ cinq mille hommes, sans les femmes et les enfants.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

(eta ciraden sceua iudu sacrificadore principalarenic çazpi seme, haur eguiten çutenac)

French

ceux qui faisaient cela étaient sept fils de scéva, juif, l`un des principaux sacrificateurs.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada haur eguin eta, islaco berce eritassunic çutenac-ere ethorten ciraden eta sendatzen.

French

là-dessus, vinrent les autres malades de l`île, et ils furent guéris.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

bada gogotic haren hitza recebitu çutenac, batheya citecen, eta augmenta citecen egun hartan hirur milla arimaren inguruäz.

French

ceux qui acceptèrent sa parole furent baptisés; et, en ce jour-là, le nombre des disciples s`augmenta d`environ trois mille âmes.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen hunela lehenago emazte sainda iaincoa baithan sperança çutenac-ere appaincen ciraden, suiet ciradelaric bere senharrén:

French

ainsi se paraient autrefois les saintes femmes qui espéraient en dieu, soumises à leurs maris,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

ecen vanitatezco propos guciz arrogantac pronuntiatzen dituztela bazcatzen dituzté haraguiaren guthiciéz eta insolentiéz, erroretan conuersatzen dutenetaric eguiazqui ihes eguin çutenac:

French

avec des discours enflés de vanité, ils amorcent par les convoitises de la chair, par les dissolutions, ceux qui viennent à peine d`échapper aux hommes qui vivent dans l`égarement;

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta gendetzeac hori iaquinic, iarreiqui çaizcan, eta recebitu cituenean, minçatzen çayen iaincoaren resumáz: eta sendatu behar çutenac, sendatzen cituen.

French

les foules, l`ayant su, le suivirent. jésus les accueillit, et il leur parlait du royaume de dieu; il guérit aussi ceux qui avaient besoin d`être guéris.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

azquenic, elkarrequin iarriric ceudela hamequey aguer cequién, eta reprotcha ciecen hayén incredulitatea, eta bihotz gogortassuna: ceren hura resuscitaturic ikussi vkan çutenac ezpaitzituzten sinhetsi.

French

enfin, il apparut aux onze, pendant qu`ils étaient à table; et il leur reprocha leur incrédulité et la dureté de leur coeur, parce qu`ils n`avaient pas cru ceux qui l`avaient vu ressuscité.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta icitzen ciraden hura ençuten çutén guciac, eta erraiten çutén, ezta haur deseguin dituena ierusalemen icen haur inuocatzen çutenac, eta hartara huna ethorri baita, hec estecaturic eraman litzançat sacrificadore principaletara?

French

tous ceux qui l`entendaient étaient dans l`étonnement, et disaient: n`est-ce pas celui qui persécutait à jérusalem ceux qui invoquent ce nom, et n`est-il pas venu ici pour les emmener liés devant les principaux sacrificateurs?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Basque

eta bestiá hatzaman cedin, eta propheta falsu haren aitzinean signoac eguin cituena harequin, ceinéz seducitu baitzituen bestiaren mercá hartu vkan çutenac, eta haren imaginá adoratu vkan çutenac: viciric iraitzi içan dirade bi hauc suzco stang suphrez çachecan batetara:

French

et la bête fut prise, et avec elle le faux prophète, qui avait fait devant elle les prodiges par lesquels il avait séduit ceux qui avaient pris la marque de la bête et adoré son image. ils furent tous les deux jetés vivants dans l`étang ardent de feu et de soufre.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,946,342 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK