Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
božíť jsme zajisté pomocníci, boží rolí, boží vzdělání jste.
he hoa mahi hoki matou no te atua: he mara koutou na te atua, he whare hanga na te atua
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
pro spořádání svatých, k dílu služebnosti, k vzdělání těla kristova,
kia tino rite ai te hunga tapu mo te mahi minita, mo te hanga i te whare, ara i te tinana o te karaiti
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ale jeden každý z nás bližnímu se lib k dobrému pro vzdělání.
me whai tena, tena o tatou kia ahuareka mai tona hoa, tona hoa mo te mea e pai ana hei hanga i tona whakapono
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
kdož pak prorokuje, lidem mluví vzdělání, i napomínání, i potěšení.
ko te tangata ia e poropiti ana, e korero ana ia ki nga tangata hei hanga i te pai, hei whakahirihiri, hei whakamarie
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
tak i vy, poněvadž jste horliví milovníci duchovních věcí, toho hledejte, abyste se k vzdělání církve rozhojnili.
me koutou ano, ka matenui na koutou ki nga mea wairua, me whai kia hira to koutou pai hei hanga i te whare, ara i te hahi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Žádná řeč mrzutá nevycházej z úst vašich, ale ať jest každé promluvení dobré k vzdělání užitečnému, aby dalo milost posluchačům.
kei puta tetahi kupu kino i o koutou mangai, engari hei te mea e tau ana hei hanga i te pai, kia whiwhi ai ki te pai nga tangata e rongo ana
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nebo bychť se pak i ještě hojněji chlubil mocí naší, kterouž nám dal pán vzdělání a ne k zkažení vašemu, nebuduť zahanben;
ahakoa hoki ahua rahi ake taku whakamanamana mo nga tikanga i a matou nei, na te ariki nei i homai hei hanga ake i a koutou, ehara i te mea hei tuku i a koutou ki raro, e kore ahau e meinga kia whakama
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ani oblibovati básní a vypravování rodů, čemuž konce není, odkudž jen hádky pocházejí, více nežli vzdělání boží, kteréž jest u víře,
kia kaua e whakarongo ki nga korero tito noa, ki nga whakapapa tupuna kahore nei e whai mutunga; ko nga putanga ake o ena, he tautohetohe, kahore he whakatupu mo te tikanga a te atua i runga i te whakapono; ka pera ano ahau inaianei
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
z kteréhožto všecko tělo příslušně spojené a svázané po všech kloubích přisluhování, podle vnitřní moci v míru jednoho každého údu, zrůst těla činí, k vzdělání svému v lásce.
nona nei te tinana katoa, he mea whakapiri marie, he mea ata hono e nga meatanga a nga hononga katoa, whakarite rawa ki te nui o te mahinga a ia wahi, a ia wahi, e mea ana i te tinana kia neke ake, hei whare e hanga ana i a ia i runga i te aroha
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
protož toto nepřítomný jsa, píši, abych snad potom přítomen jsa, nemusil býti přísný, podle moci, kterouž mi dal pán k vzdělání, a ne k zkáze.
koia ahau ka tuhituhi atu nei i enei mea, i ahau e ngaro mai nei, kei tae atu ahau ki kona, ka koi taku i runga i te mana kua tukua mai nei e te ariki ki ahau hei hanga mo te whare, ehara i te mea hei wahi
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a zase domníváte-li se, že my se vymlouváme před vámi? před obličejemť božím v kristu mluvíme, a to všecko, nejmilejší, k vašemu vzdělání.
tenei koutou te mahara nei i enei wa katoa he whakatikatika mo matou ta matou ki a koutou. i te aroaro o te atua e korero ana matou i roto i a te karaiti: otiia ko enei mea katoa, e oku hoa aroha, hei pai mo koutou, hei hanga mo te whare
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
což tedy bratří? když se scházíte, jeden každý z vás píseň má, učení má, cizí jazyk má, zjevení má, vykládání má, všecko to budiž k vzdělání.
na, e pehea ana tena, e oku teina? ka huihui koutou, he waiata ta tetahi o koutou, he whakaako ta tetahi, he reo ta tetahi, he whakakitenga ta tetahi, he whakamaoritanga ta tetahi. meinga nga mea katoa hei hanga mo te whare
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a povstavše, vyvedli jej ven z města, a vedli ho až na vrch hory, na nížto město jejich bylo vzděláno, aby jej dolů sstrčili.
na ko to ratou whakatikanga ake, ka maka i a ia ki waho o te pa, a arahina ana ia ki te pari o te puke i hanga ai to ratou pa, kia whakataka ai ia ki raro
Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality: