Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
har du spørgsmål?
questions?
Last Update: 2017-02-27
Usage Frequency: 32
Quality:
har du humour
which house do you live in?
Last Update: 2022-07-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
har du allerede en konto?
already have an account?
Last Update: 2017-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
har du ikke en konto? opret en under fanebladet registrér dig
do not have an account? create one on the register tab
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for at bruge sms, har du brug for en konto med en leveringstjeneste.
to use sms, you will need an account with a delivery service.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
efter du har ændret definitionen af arbejdsfordelingsstrukturen skal du oprette en ny arbejdsfordelingsstruktur.
after you changed the wbs definition you will want to generate the new wbs.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
det kan fysisk være placeret på en disk som er monteret via nfs men dette er blot en detalje. har du oprettet et lokalt lager, er stedet bare stien til det.
it may physically be on a disk which is mounted via nfs, but this is an irrelevant detail. if you created a local repository, the location will be simple the path to it.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
først skal du oprette en konto.
first you have to create an account.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
mappen% 1 findes ikke, vil du oprette den?
the directory %1 does not exist, do you want to create it?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
fejl ved oprettelse af ny mappe. måske har du ikke tilladelse til at skrive i mappen% 1.
error while creating the new folder. maybe you do not have permission to write in the %1 folder.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
en unavngiven session vil ikke blive gemt automatisk. vil du oprette en sådan session?
an unnamed session will not be saved automatically. do you want to create such a session?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i min eu bookshop kan du oprette og gemme din personlige prol.
in my eu bookshop, you can create your own prole.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alternativt kan du oprette nye alarmer forindstillede fra forskellige kilder:
alternatively, you can create new alarms preconfigured from various sources:
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ikke alle filer blev fundet på den nye placering, nogle mangler stadig. vil du oprette de manglende filer i den valgte mappe?
not all files were found in the new location; some are still missing. do you want to create the missing files in the selected directory?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
en opskrift indeholder ikke- gemte ændringer. vil du gemme ændringerne der er lavet på denne opskrift før du opretter en ny opskrift?
a recipe contains unsaved changes. do you want to save changes made to this recipe before creating a new recipe?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
filen, hvor data fra torrenten "% 1" gemmes, mangler. vil du oprette den?
the file where the data is saved of the torrent "%1" is missing. do you want to recreate it?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
flere datafiler fra torrenten "% 1" mangler. vil du oprette dem, eller vil du ikke downloade dem?
several data files of the torrent "%1" are missing. do you want to recreate them, or do you want to not download them?
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting