Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
perler, armbånd, flor,
cerceii, brăţările şi măhramele;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
den er mere værd end perler, ingen klenodier opvejer den;
ea este mai de preţ decît mărgăritarele, şi toate comorile tale nu se pot asemui cu ea.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
thi visdom er bedre end perler, ingen skatte opvejer den
căci înţelepciunea preţuieşte mai mult de cît mărgăritarele, şi nici un lucru de preţ nu se poate asemui cu ea.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
har man end guld og perler i mængde, kosteligst smykke er kundskabslæber.
este aur şi sînt multe mărgăritare; dar buzele înţelepte sînt un lucru scump. -
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
krystal og koraller ikke at nævne. at eje visdom er mere end perler,
mărgeanul şi cristalul nu sînt nimic pe lîngă ea: înţelepciunea preţuieşte mai mult decît mărgăritarele.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
idel pragt er kongedatteren, hendes dragt er perler, stukket i guld;
este adusă înaintea împăratului, îmbrăcată cu haine cusute la gherghef, şi urmată de fete, însoţitoarele ei, cari sînt aduse la tine.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
atter ligner himmeriges rige en købmand, som søgte efter skønne perler;
Împărăţia cerurilor se mai aseamănă cu un negustor care caută mărgăritare frumoase.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
spænder, lukketøjer og bøjler (uden nøglelåse), samt perler, af uædelt metal
catarame și monturi de catarame, … părți din acestea, din metale comune
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
mange forskellige varer har i tidens løb været brugt som penge, fx perler lavet af skaller.
diverse articole au servit ca bani-marfă – de exemplu, scoici viu-colorate.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
og de tolv porte vare tolv perler, hver af portene var af een perle, og stadens gade var rent guld som gennemsigtigt glar.
cele douăsprezece porţi erau douăsprezece mărgăritare. fiecare poartă era dintr'un singur mărgăritar. uliţa cetăţii era de aur curat, ca sticla străvezie.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ligeså, at kvinder skulle pryde sig i sømmelig klædning med blufærdighed og Ærbarhed, ikke med fletninger og guld eller perler eller kostbar klædning,
vreau, deasemenea, ca femeile să se roage îmbrăcate în chip cuviincios, cu ruşine şi sfială; nu cu împletituri de păr, nici cu aur, nici cu mărgăritare, nici cu haine scumpe,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
giver ikke hunde det hellige, kaster ikke heller eders perler for svin, for at de ikke skulle nedtræde dem med deres fødder og vende sig og sønderrive eder.
să nu daţi cînilor lucrurile sfinte, şi să nu aruncaţi mărgăritarele voastre înaintea porcilor, ca nu cumva să le calce în picioare, şi să se întoarcă să vă rupă.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ladning af guld og sølv og Ædelsten og perler og fint linned og purpur og silke og skarlagen og alle hånde vellugtende træ og alle hånde arbejde af elfenben og alle hånde arbejde af kostbart træ og af kobber og jern og marmor,
marfă de aur, de argint, de pietre scumpe, de mărgăritare, de in supţire, de purpură, de mătasă şi de stacojiu; nici feluritele lor soiuri de lemn de tiin, tot felul de vase de fildeş, tot felul de vase de lemn foarte scump, de aramă, de fer şi de marmoră;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ve ve! den store stad, som var klædt i fint linned og purpur og skarlagen og strålede af guld og Ædelsten og perler; thi i een time er så stor en rigdom lagt øde.
şi vor zice: ,,vai! vai! cetatea cea mare, care era îmbrăcată cu in foarte supţire, cu purpură şi cu stacojiu, care era împodobită cu aur, cu pietre scumpe şi cu mărgăritare!
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
den har længe været i brug til at betegne en helt særlig rødvin, som er sød, mousserende eller perlende og velsmagende, faktisk så behagelig, at den i lighed med den kendte apostel bliver des mere forræderisk, jo mere man drikker af den.
aceasta a fost utilizată timp îndelungat pentru a denumi un produs specific de culoare roșie, dulce, spumant sau exuberant, savuros, adică are un gust atât de plăcut încât cu cât bei mai mult, cu atât riști să te înșele, precum celebrul apostol!
Last Update: 2014-11-10
Usage Frequency: 1
Quality: