Results for have been reasonably ascertained translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

have been reasonably ascertained

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

have been.

Arabic

لقد كنت كذلك بالفعل

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

have been-

Arabic

كان -

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

several countries have been proactive in implementing reasonably conducted aquaculture.

Arabic

12- وكانت عدة بلدان سباقة في تنفيذ عمليات تربية مائية تجرى على نحو معقول.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

this would have been admissible and could have been reasonably expected of the author.

Arabic

ولو فعلت صاحبة الرسالة ذلك لكان مقبولا وكان من المعقول توقعه منها.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

the normative and institutional frameworks for such a cooperative response have been reasonably well articulated.

Arabic

وقد أوضح اﻹطاران القانوني والمؤسسي لهـذه اﻻستجابة التعاونيـة إلى حد معقول.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

overall, there has been reasonably good progress in livelihood generation.

Arabic

79 - وبشكل عام، كان هناك تقدم طيب بدرجة معقولة في خلق فرص لكسب الرزق.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Alqasemy2006

English

(b) could not have been reasonably anticipated by the contractor prior to the effective date, and

Arabic

(ب) لم يتم توقعها بصورة معقولة من قبل المقاول وقبل تاريخ نفاذ العقد

Last Update: 2020-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

in the context of achieving these goals, tuvalu has been reasonably successful.

Arabic

وفي سياق تحقيق تلك الأهداف حققت توفالو نجاحا معقولا.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the total number of pregnancy terminations has been reasonably stable in recent years.

Arabic

وقد ظل العدد الأجمالي لحالات إنهاء الحمل مستقرا بدرجة معقولة في السنوات الماضية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

this activity has been reasonably successful and should remain an important priority of the council.

Arabic

ويحرز هذا النشاط نجاحا معقولا وينبغي أن تظل له أولوية هامة في أعمال المجلس.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

poverty reduction efforts have been reasonably successful in some regions, while the poverty situation has stagnated or deteriorated in others.

Arabic

ونجحت جهود الحد من الفقر نجاحا معقولا في بعض المناطق، بينما شهدت حالة الفقر ركودا أو تقهقرا في مناطق أخرى.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the programme, which had been reasonably successful, was discontinued in 1996 owing to financial constraints.

Arabic

وقد أوقف هذا البرنامج، الذي حقق قدرا معقولا من النجاح، في عام 1966 بسبب التقييدات المالية.

Last Update: 2013-02-19
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

emergency relief activities, targeting over one million persons at risk, have been reasonably well funded, while rehabilitation and recovery programmes have not.

Arabic

أما أنشطة اﻹغاثة في حاﻻت الطوارئ، التي تستهدف ما يزيد على مليون من الناس، فقد مولت حتى اﻵن بصورة معقولة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the panel bears in mind that the claimant was under a duty to mitigate any losses that could have been reasonably avoided after the evacuation of its personnel from iraq or kuwait.

Arabic

ويأخذ الفريق في الحسبان أن صاحب المطالبة كان ملزماً بالتقليل من أية خسائر كان بالإمكان تفاديها بصورة معقولة بعد إجلاء موظفيه من العراق أو الكويت.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

among eastern european states, overall participation has been reasonably high as well as relatively stable, though not universal.

Arabic

وكانت مشاركة بلدان أوروبا الشرقية عموما مرتفعة بصفة معقولة ومستقرة نسبيا، رغم أنها لم تكن شاملة.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the extension of services and the incurrence of additional costs could have been reasonably minimized if adequate procedures and controls had been in place to take the design issues into consideration before proceeding to development.

Arabic

وكان من الممكن أن تختصر بدرجة معقولة الخدمات المقدمة والتكاليف الإضافية المتكبدة إلى أدنى حد لها لو أن الإجراءات والضوابط الكافية كانت قد وضعت بهدف أخذ مسائل التصميم في الاعتبار قبل الانتقال إلى التطوير.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

the project has been reasonably successful with 4,395 scholarships being awarded in 1994, and by 1999 this number increased to 37,395.

Arabic

وقد حقق المشروع نجاحاً معقولاً بتقديم 395 4 منحة دراسية في عام 1994 وزاد هذا العدد في عام 1999 ليصل إلى 395 37 منحة.

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

(i) ensure that financial resources have been reasonably determined so as to reflect the actual requirements for the achievement of the expected objectives set out in the budget;

Arabic

(ط) ضمان أن تكون الموارد المالية قد حددت بصورة معقولة لتعكس الاحتياجات الفعلية لتحقيق الأهداف المتوقعة المحددة في الميزانية؛

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

some have been reasonably successful, and, others appear to promise eventual settlement. most, however, seem to be ending with little to show for the considerable investment of time and money.

Arabic

لقد نجح بعضها إلى حد معقول، ويبــدو غيرهــا واعــدا بتسوية في نهاية اﻷمر غير أن معظــم تلــك العمليات يبدو مفضيا إلى قليل من اﻹنجاز بالقياس إلى القدر الهائل من الوقت والمال الذي استثمر فيها.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

English

50. the united nations work to promote the human rights of women and girls through constructive local—level cooperation and commitment has been reasonably successful.

Arabic

50- إن أعمال الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان فيما يتعلق بالنساء والبنات من خلال التعاون والالتزام البنائين على الصعيد المحلي قد تكللت بالنجاح بقدر معقول.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Drkhateeb

Get a better translation with
7,746,980,815 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK