Sie suchten nach: have been reasonably ascertained (Englisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

English

Arabic

Info

English

have been reasonably ascertained

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Englisch

Arabisch

Info

Englisch

have been.

Arabisch

لقد كنت كذلك بالفعل

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

have been-

Arabisch

كان -

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Englisch

several countries have been proactive in implementing reasonably conducted aquaculture.

Arabisch

12- وكانت عدة بلدان سباقة في تنفيذ عمليات تربية مائية تجرى على نحو معقول.

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

this would have been admissible and could have been reasonably expected of the author.

Arabisch

ولو فعلت صاحبة الرسالة ذلك لكان مقبولا وكان من المعقول توقعه منها.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

the normative and institutional frameworks for such a cooperative response have been reasonably well articulated.

Arabisch

وقد أوضح اﻹطاران القانوني والمؤسسي لهـذه اﻻستجابة التعاونيـة إلى حد معقول.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

overall, there has been reasonably good progress in livelihood generation.

Arabisch

79 - وبشكل عام، كان هناك تقدم طيب بدرجة معقولة في خلق فرص لكسب الرزق.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Alqasemy2006

Englisch

(b) could not have been reasonably anticipated by the contractor prior to the effective date, and

Arabisch

(ب) لم يتم توقعها بصورة معقولة من قبل المقاول وقبل تاريخ نفاذ العقد

Letzte Aktualisierung: 2020-04-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

in the context of achieving these goals, tuvalu has been reasonably successful.

Arabisch

وفي سياق تحقيق تلك الأهداف حققت توفالو نجاحا معقولا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the total number of pregnancy terminations has been reasonably stable in recent years.

Arabisch

وقد ظل العدد الأجمالي لحالات إنهاء الحمل مستقرا بدرجة معقولة في السنوات الماضية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

this activity has been reasonably successful and should remain an important priority of the council.

Arabisch

ويحرز هذا النشاط نجاحا معقولا وينبغي أن تظل له أولوية هامة في أعمال المجلس.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

poverty reduction efforts have been reasonably successful in some regions, while the poverty situation has stagnated or deteriorated in others.

Arabisch

ونجحت جهود الحد من الفقر نجاحا معقولا في بعض المناطق، بينما شهدت حالة الفقر ركودا أو تقهقرا في مناطق أخرى.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the programme, which had been reasonably successful, was discontinued in 1996 owing to financial constraints.

Arabisch

وقد أوقف هذا البرنامج، الذي حقق قدرا معقولا من النجاح، في عام 1966 بسبب التقييدات المالية.

Letzte Aktualisierung: 2013-02-19
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

emergency relief activities, targeting over one million persons at risk, have been reasonably well funded, while rehabilitation and recovery programmes have not.

Arabisch

أما أنشطة اﻹغاثة في حاﻻت الطوارئ، التي تستهدف ما يزيد على مليون من الناس، فقد مولت حتى اﻵن بصورة معقولة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the panel bears in mind that the claimant was under a duty to mitigate any losses that could have been reasonably avoided after the evacuation of its personnel from iraq or kuwait.

Arabisch

ويأخذ الفريق في الحسبان أن صاحب المطالبة كان ملزماً بالتقليل من أية خسائر كان بالإمكان تفاديها بصورة معقولة بعد إجلاء موظفيه من العراق أو الكويت.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

among eastern european states, overall participation has been reasonably high as well as relatively stable, though not universal.

Arabisch

وكانت مشاركة بلدان أوروبا الشرقية عموما مرتفعة بصفة معقولة ومستقرة نسبيا، رغم أنها لم تكن شاملة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the extension of services and the incurrence of additional costs could have been reasonably minimized if adequate procedures and controls had been in place to take the design issues into consideration before proceeding to development.

Arabisch

وكان من الممكن أن تختصر بدرجة معقولة الخدمات المقدمة والتكاليف الإضافية المتكبدة إلى أدنى حد لها لو أن الإجراءات والضوابط الكافية كانت قد وضعت بهدف أخذ مسائل التصميم في الاعتبار قبل الانتقال إلى التطوير.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

the project has been reasonably successful with 4,395 scholarships being awarded in 1994, and by 1999 this number increased to 37,395.

Arabisch

وقد حقق المشروع نجاحاً معقولاً بتقديم 395 4 منحة دراسية في عام 1994 وزاد هذا العدد في عام 1999 ليصل إلى 395 37 منحة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

(i) ensure that financial resources have been reasonably determined so as to reflect the actual requirements for the achievement of the expected objectives set out in the budget;

Arabisch

(ط) ضمان أن تكون الموارد المالية قد حددت بصورة معقولة لتعكس الاحتياجات الفعلية لتحقيق الأهداف المتوقعة المحددة في الميزانية؛

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

some have been reasonably successful, and, others appear to promise eventual settlement. most, however, seem to be ending with little to show for the considerable investment of time and money.

Arabisch

لقد نجح بعضها إلى حد معقول، ويبــدو غيرهــا واعــدا بتسوية في نهاية اﻷمر غير أن معظــم تلــك العمليات يبدو مفضيا إلى قليل من اﻹنجاز بالقياس إلى القدر الهائل من الوقت والمال الذي استثمر فيها.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Englisch

50. the united nations work to promote the human rights of women and girls through constructive local—level cooperation and commitment has been reasonably successful.

Arabisch

50- إن أعمال الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الإنسان فيما يتعلق بالنساء والبنات من خلال التعاون والالتزام البنائين على الصعيد المحلي قد تكللت بالنجاح بقدر معقول.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Drkhateeb

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,022,719 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK