Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
the worst hit countries included burkina faso, ghana, mali and togo.
وكان من بين أشد البلدان تضرراً بوركينا فاسو، وتوغو، وغانا، ومالي.
Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:
the need for public programmes specifically tailored to the circumstances of crisis-hit countries has become apparent.
وقد بات جليا أن من الﻻزم وضع برامج عامة تصمم خصيصا لمواجهة الظروف التي تجتازها البلدان المتضررة من اﻷزمة.
this view was discredited by several debt crises, which hit countries with high private investment rates and balanced fiscal accounts.
وقد نالت من مصداقية هذا الرأي عدة أزمات ديون أصابت بلداناً ذات معدلات استثمار خاص مرتفعة وحسابات مالية متوازنة.
the hiv/aids pandemic is having severe social, economic, political and security impacts in some of the hardest hit countries.
ويحدث التفشي الوبائي لفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) آثارا اجتماعية واقتصادية وسياسية وأمنية قاسية في بعض البلدان الأشد إصابة بالوباء.
food, medicine, medical equipment and water purification units were flown to the two hardest-hit countries, indonesia and sri lanka.
وتم نقل الغذاء، والأدوية، والمعدات الطبية، ووحدات تطهير المياه إلى البلدين الأكثر تضررا، إندونيسيا وسري لانكا.
the hardest hit countries include burkina faso and mali, which conduct 70 to 80 per cent of their regional external trade with or through côte d'ivoire.
وتشمل البلدان الأكثر تأثرا بوركينا فاسو ومالي اللتين تتبادلان من 70 إلى 80 في المائة من تجارتهما الخارجية الإقليمية مع كوت ديفوار أو من خلالها.
in the preamble and operative parts of the draft resolution, we stress the importance of the efforts of the hardest-hit countries themselves in overcoming the consequences of the catastrophe.
ونؤكد في ديباجة مشروع القرار وفي منطوقه على أهمية الجهود التي تضطلع بها البلدان الأشد تضررا بنفسها من أجل التغلب على الآثار الناجمة عن الكارثة.
the pandemic shows little sign of abating, particularly in the hardest-hit countries in southern africa, where infection rates of 40 per cent in pregnant women are reported.
ولا تلوح في ألفق أي بوادر على بدء انحسار الوباء، لا سيما في البلدان الأشد تضررا في الجنوب الأفريقي حيث تفيد التقارير أن 40 في المائة من معدلات الإصابة بالعدوى توجد بين النساء الحوامل.
aids-related mortality continues to erode the fragile base of human capital on which sound development depends and threatens to undermine critical social institutions in hard-hit countries.
وما زالت الوفيات المتصلة بالإيدز تتسبب في تآكل القاعدة الهشة لرأس المال البشري الذي تعتمد عليه التنمية السليمة وتهدد بتقويض المؤسسات الاجتماعية البالغة الأهمية في البلدان الشديدة التأثر بالوباء.
many women in the hardest-hit countries face heavy economic, legal, cultural and social disadvantages which increase their vulnerability to hiv infection and to the epidemic's impact.
يواجه الكثير من النساء في أشد البلدان تضررا عوائق اقتصادية وقانونية وثقافية واجتماعية شديدة تزيد من قلة مناعتهن أمام الإصابة بالفيروس وأثر الوباء.
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.