Results for we need security permission for th... translation from English to Arabic

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Arabic

Info

English

we need security permission for the following

Arabic

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Arabic

Info

English

we need security!

Arabic

نحتاج لرجال الأمن!

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

now we need security?

Arabic

-هل نحن بحاجة للأمن الآن؟

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the ship security plans include measures for the following:

Arabic

وتشمل خطط أمن السفن تدابير تتعلق بما يلي:

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

in addition, we need to do the following:

Arabic

وبالإضافة إلى ذلك، نحن بحاجة إلى القيام بما يلي:

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

59. the board sees a need for the following:

Arabic

59 - ويرى المجلس أن هناك ضرورة للقيام بما يلي:

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the port facility security plans include measures for the following:

Arabic

وتشمل خطط أمن المرافق المرفئية تدابير تتعلق بما يلي:

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 3
Quality:

English

the evaluation also emphasized the need for the following:

Arabic

12- وشدد التقييم أيضاً على الأمور التالية:

Last Update: 2016-12-02
Usage Frequency: 6
Quality:

English

i don't need security clearance for the pretrial?

Arabic

لذا، أنا لست بحاجة إلى أيّ حماية لما قبل المحاكمة جزء.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

we need security here, new doors, fences on the playground for the children.

Arabic

نحن بحاجة للأمن هنا، أبواب جديدة، سياج في ساحة اللعب لأجل الأطفال

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

the security council therefore calls for the following steps to be taken:

Arabic

ولذلك، يدعو مجلس الأمن إلى اتخاذ الخطوات التالية:

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 2
Quality:

English

to fulfil our mission, we need to take the following steps.

Arabic

لأجل أداء مهمتنا، نحن بحاجة إلى اتخاذ الخطوات التالية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the duh duh man, keisha, we need security...

Arabic

دوه دوه" و "كايشا "اللأمن"

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

we need a real democratization of the united nations, for which i make the following suggestions.

Arabic

أننا بحاجة إلى ديمقراطية حقيقية في الأمم المتحدة، لذلك اقترح ما يلي.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

32. lessons learned on partnership include the need for the following:

Arabic

32 - تشمل الدروس المستفادة بشأن الشراكة الحاجة إلى ما يلي:

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in this context, we need strong international partnership in the following areas.

Arabic

وفي هذا السياق، نحتاج إلى إقامة شراكة دولية قوية في المجالات التالية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

to uphold those fundamental values, we need security.

Arabic

ولتعزيز تلك القيم الأساسية نحن بحاجة إلى الأمن.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we need to follow up such affirmations with concrete action along the following lines.

Arabic

وينبغي أن نتابع هذه التأكيدات باتخاذ إجراءات ملموسة وفقا للعناصر التالية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we need your permission for, uh, lucas to make a statement saying that he saw her the day of the murder.

Arabic

لكننا فقط بحاجة لإذنكِ كي يدلي (لوكاس) بإفادة رسمية، يذكر فيها بأنه شاهدها بمنزلكِ يوم وقوع الجريمة

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

English

and in order to build prosperity, we need security in place.

Arabic

ولنتمكن من بناء الإزدهار ، نحتاج إلى الأمن

Last Update: 2015-10-13
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if we are to fulfil the basic nuclear bargain, we need to address the following issues.

Arabic

وإذا أردنا تنفيذ الصفقة الأساسية بشأن الأسلحة النووية، ينبغي أن نتناول المسائل التالية.

Last Update: 2016-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,749,223,124 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK