Results for befitting translation from English to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Portuguese

Info

English

befitting

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Portuguese

Info

English

as befitting

Portuguese

como lhe pertence

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 5
Quality:

Reference: IATE

English

befitting the heatstroke

Portuguese

condizente com a insolação

Last Update: 2014-06-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a befitting recompense for their deeds.

Portuguese

como castigo adequado (pelos seus feitos malignos),

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

the style of life befitting those so separated.

Portuguese

o estilo de vida adequado aos que assim se separaram.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

it is not befitting of humans to lead an animal life.

Portuguese

não é digno dos seres humanos, o levar uma vida de animal.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

2) to serve justice, with punishments befitting the crimes.

Portuguese

2) servir à justiça com punições condizentes com os crimes.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

important men have large circles, befitting their personal capacity.

Portuguese

os homens importantes têm grandes círculos, condizente com sua capacidade pessoal.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

the most befitting image of him was one of a tenacious sower of seeds.

Portuguese

a imagem que mais se ajustava a ele era a de um semeador contumaz.

Last Update: 2020-08-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

even communist castro received the pope with the honours befitting a head of state.

Portuguese

até o comunista castro recebeu o papa com honras de chefe de estado.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

application of any befitting measures on the quality assurance in training are being summarised.

Portuguese

parecem confundir consideravelmente as questões em causa e, simultaneamente, parecem retardar a aplicação de medidas adequadas em prol da garantia da qualidade na formação.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

as the city expands and populated, the construction of another temple befitting their status.

Portuguese

À medida que a cidade se expande e povoa, propõe-se a construção de outro templo conforme com sua categoria.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

in welcoming them, we should join ranks and seek justice, as would be befitting of man.

Portuguese

para recepcioná-los devemos unir fileiras e buscar a justiça.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

absolutely not, for this would be an attitude befitting a small sect and not a great mass party.

Portuguese

claro que não, pois isto seria uma atitude própria de uma pequena seita e não de um grande partido de massa.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

it is not befitting of god to take on human characteristics because it means that the creator has become his creation.

Portuguese

não é próprio de um deus tomar as características dos humanos porque significa que o criador tomou a forma de sua criação.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Luizfernando4

English

we can see this in our own institution, as parliament is starting its discussion at an hour not befitting the issue.

Portuguese

isso é visível até na nossa instituição, já que o parlamento se debruça sobre a matéria a uma hora imprópria.

Last Update: 2012-02-27
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Translated.com

English

i think that it is befitting for our dignity and is also in our interest to ask most emphatically that this meeting be held in public.

Portuguese

penso que, por uma questão de dignidade, devemos solicitar veementemente que a referida reunião seja pública, e é do nosso interesse fazê-lo.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Translated.com

English

===aliʻiōlani hale===king kamehameha v envisioned a royal palace befitting of the sovereignty of a modern state.

Portuguese

kamehameha v foi o primeiro monarca a projectar um palácio real apropriado à soberania de um estado moderno como o hawaí.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

after jane became queen on 30 may 1536, her family scaled the social ranks, as was befitting the family of a royal consort.

Portuguese

após jane se tornar rainha em 30 de maio de 1536, a sua família venceu na vida social, como era merecido a uma família de um monarca.

Last Update: 2016-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

3.3 the eesc calls for a stable and predictable future for european armed forces befitting europe's current economic and technological weight.

Portuguese

3.3 o cese reclama um futuro estável e previsível para as forças armadas europeias, que seja digno do peso económico e tecnológico da europa.

Last Update: 2017-04-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

English

and to prove that this reduction is befitting to a depraved soul, m. proudhon says, to relieve his conscience, that the universal conscience wills it thus.

Portuguese

e para provar que esta redução dos salários convém a uma alma depravada, o sr. proudhon diz, por desencargo de consciência, que é a consciência universal que assim o quer.

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,747,311,677 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK