Results for naskigxo translation from Esperanto to Croatian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Esperanto

Croatian

Info

Esperanto

naskigxo

Croatian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Esperanto

Croatian

Info

Esperanto

kaj preterirante, li vidis viron blindan de post la naskigxo.

Croatian

prolazeæi ugleda èovjeka slijepa od roðenja.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj vi havos gxojon kaj felicxon, kaj multaj gxojos pro lia naskigxo.

Croatian

bit æe ti radost i veselje i roðenje æe njegovo mnoge obradovati.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj haran mortis antaux sia patro terahx en sia lando de naskigxo, en ur la hxaldea.

Croatian

haran umrije za života svoga oca teraha, u svome rodnom kraju, u uru kaldejskom.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

kaj arpahxsxad vivis post la naskigxo de sxelahx kvarcent tri jarojn, kaj naskigxis al li filoj kaj filinoj.

Croatian

po roðenju Šelahovu arpakšad je živio èetiri stotine i tri godine te mu se rodilo još sinova i kæeri.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

de la momento de sia naskigxo la malvirtuloj devojigxis; de el la ventro de sia patrino la mensogantoj ekeraris.

Croatian

ne, veæ bezakonje smišljeno èinite, po zemlji vam ruke dijele nepravde.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

al vi mi estis jxetita de post la momento de mia naskigxo; de la ventro de mia patrino vi estas mia dio.

Croatian

iz krila majèina ti si me izveo, mir mi dao na grudima majke.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

pli bona estas bona nomo, ol bona oleo; kaj la tago de la morto estas pli bona, ol la tago de la naskigxo.

Croatian

bolji je dobar glas nego skupocjeno ulje, i smrtni dan nego dan roðenja.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

remetu gxin en gxian ingon. sur la loko, kie vi estas kreita, en la lando de via naskigxo, mi jugxos vin.

Croatian

a tebi, neèasni i bezbožnièki kneže izraelski, tebi doðe dan i èas posljednjega zloèina.'

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

ne ploru pri mortinto kaj ne funebru pri li; sed ploru forte pri tiu, kiu foriras, cxar li ne plu revenos kaj ne revidos la landon de sia naskigxo.

Croatian

ne oplakujte mrtvoga, ne jadikujte za njim. radije plaèite za onim koji odlazi, jer se nikad više neæe vratiti ni rodne grude vidjeti.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

auxskultu min, domo de jakob kaj la tuta restajxo de la domo de izrael, kiuj estas sxargxitaj sur mi de post via naskigxo, kiuj estas portataj de mi de post via eliro el la ventro.

Croatian

"slušajte me, kuæo jakovljeva, i svi koji ostadoste od kuæe izraelove! ja sam vas ponio tek što se rodiste, i nosio vas od krila materina.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

cxe via naskigxo, kiam vi estis naskita, oni ne detrancxis vian umbilikon, oni ankaux ne lavis vin purige per akvo, ne frotis vin per salo, kaj ne vindis per vindajxoj.

Croatian

kad si svijet ugledala, na dan roðenja tvojega pupka ti ne odrezaše niti te vodom opraše da te oèiste; solju te ne osoliše niti te povojima poviše.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Esperanto

mi estas la dio el bet-el, kie vi versxis oleon sur la monumenton kaj kie vi faris sanktan promeson al mi. nun levigxu, eliru el cxi tiu lando kaj reiru en la landon de via naskigxo.

Croatian

ja sam bog koji ti se ukazao u betelu, gdje si uljem pomazao stup i gdje si mi uèinio zavjet. sad ustaj i idi iz ove zemlje; vrati se u svoj zavièaj!'"

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Esperanto

li multigis la falpusxigxantojn; falis unu sur la alian; kaj ili diras:levigxu, ni reiru al nia popolo kaj al la lando de nia naskigxo, for de la glavo de la tirano.

Croatian

on uèini te mnogi posrnuše, popadaše jedan na drugoga. i gle, govore: "na noge! vratimo se svom narodu, rodnoj grudi svojoj, pred maèem koljaèkim!"

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,749,920,182 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK