Results for üldsätteid translation from Estonian to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Slovak

Info

Estonian

üldsätteid

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Slovak

Info

Estonian

kohaldatakse järgmisi üldsätteid:

Slovak

uplatňujú sa tieto všeobecné opatrenia:

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

aa) rühma müügitegevuse üldsätteid,

Slovak

aa) všeobecné ustanovenia upravujúce predaj pre skupinu,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

-teiseks on rikutud personalieeskirjade artikli 43 rakendamise üldsätteid,

Slovak

-druhý spočíva v porušení všeobecných vykonávacích ustanovení k článku 43 služobného poriadku,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

maastrichti leping: nõusolekumenetlus üldsätteid käsitleva määruse üle hääletamisel;

Slovak

maastrichtská zmluva: postup súhlasu pri hlasovaní o všeobecnom nariadení;

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

lissaboni leping: kaasotsustamismenetlus koos nõukoguga üldsätteid käsitleva määruse üle hääletamisel.

Slovak

lisabonská zmluva: spolurozhodovanie s radou pri hlasovaní o všeobecnom nariadení.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

Ühtne akt: koostöö nõukoguga struktuurifondide üldsätteid käsitleva määruse üle hääletamisel;

Slovak

jednotný akt: spolupráca s radou pri hlasovaní o všeobecnom nariadení o štrukturálnych fondoch;

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

liikmesriigid näevad ette, et lisa a osas esitatud üldsätteid kohaldatakse segasöötade turustamisel."

Slovak

Členské štáty ustanovia, aby sa všeobecné ustanovenia uvedené v časti a prílohy uplatňovali pri obchodovaní s kŕmnymi zmesami.%quot%

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

i lisa üldsätteid võib muuta vastavalt artikli 10 lõikes 2 osutatud korrale teaduse arenguga arvestamiseks.

Slovak

všeobecné ustanovenia v prílohe i sa môžu zmeniť a doplniť v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2 v nadväznosti na dosiahnutý vedecký pokrok.

Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

liikmesriigid näevad ette, et käesoleva direktiivi lisa a osa üldsätteid kohaldatakse söödatoorainete ringlusse laskmise suhtes.

Slovak

Členské štáty ustanovia, že na uvádzanie kŕmnych surovín do obehu budú platiť ustanovenia uvedené v časti a prílohy.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

kuni kõnealuste sätete jõustumiseni võivad liikmesriigid, arvestades asutamislepingu üldsätteid, järgida asjakohaseid siseriiklikke määrusi.

Slovak

až do nadobudnutia účinnosti týchto ustanovení, členským štátom sa povoľuje zachovať si svoje príslušné vnútroštátne nariadenia s náležitým zohľadnením všeobecných ustanovení zmluvy.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

kuni artiklis 6 sätestatud üksikasjalike rakenduseeskirjade jõustumiseni kohaldatakse siseriiklikke seadusi, võttes asjakohaselt arvesse asutamislepingu üldsätteid.

Slovak

až do zavedenia podrobných pravidiel uplatňovania, ako je to stanovené v článku 6, sa uplatňujú vnútroštátne právne predpisy s náležitým zreteľom na všeobecné ustanovenia zmluvy.

Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

kuni nimetatud nõuete jõustumiseni on kreeka vabariigil lubatud järgida, arvestades asutamislepingu üldsätteid, siseriiklikke eeskirju külmutatud liha kohta.

Slovak

až do nadobudnutia účinnosti týchto požiadaviek, helénska republika je oprávnená s náležitým zohľadnením všeobecných ustanovení zmluvy, ponechať si svoje vnútroštátne predpisy týkajúce sa mrazeného mäsa.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

praegu on võimalik täpsustada ii ja iii lisa sissejuhatavaid üldsätteid ning iii lisa a ja b osa 6. jaos sätestatud tõhususe katsete puhul nõutavaid andmeid;

Slovak

keďže v súčasnosti možno spresniť všeobecné úvodné ustanovenia príloh ii a iii a požiadavky na údaje týkajúce sa skúšania účinnosti podľa oddielu 6 častí a a b prílohy iii;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

eli toimimise lepingu ja teiseste õigusaktide üldsätteid ei kohaldata Ümtde suhtes automaatselt, välja arvatud mõned sätted, mille puhul see on sõnaselgelt sätestatud.

Slovak

zfeÚ a sekundárne právne predpisy sa automaticky neuplatňujú na zkÚ s výnimkou niektorých ustanovení, v ktorých sa výslovne stanovuje opak.

Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

-esimene peatükk sisaldab üldsätteid, mis puudutavad direktiivi eesmärki ning määratlevad üleujutuse ja üleujutusohu mõisted täiendusena veepoliitika raamdirektiivi artiklis 2 toodud määratlustele.

Slovak

-prvú kapitolu tvoria všeobecné ustanovenia, v ktorých je uvedený cieľ návrhu a definície pojmov%quot%povodeň%quot% a%quot%povodňové riziko%quot% ako doplnok k definíciám pojmov vymedzených v článku 2 smernice wfd.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

sobiv vahend selle eesmärgi saavutamiseks on eridirektiiv direktiivi 76/893/emÜ artikli 3 tähenduses, mille üldsätteid rakendatakse ka käesoleval juhul;

Slovak

keďže vhodným nástrojom pre dosiahnutie tohto cieľa je špecifická smernica v zmysle článku 3 smernice 76/893/ehs, ktorej všeobecné ustanovenia sa stanú uplatniteľnými i v tomto konkrétnom prípade;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

määruse (eÜ) nr 1784/2003 artikliga 13 ja määruse (eÜ) nr 3072/95 artikliga 13 ette nähtud eksporditoetuste üldsätteid ja rakenduseeskirju kohaldatakse mutatis mutandis eespool nimetatud toimingute suhtes.

Slovak

všeobecné pravidlá a podmienky uplatňovania podľa článku 13 nariadenia (es) č. 1784/2003 a článku 13 nariadenia (es) č. 3072/95 pre vývozné náhrady sú uplatniteľné mutatis mutandis na vyššie uvedené operácie.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 27
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,747,126,822 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK