Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
kohaldatakse järgmisi üldsätteid:
uplatňujú sa tieto všeobecné opatrenia:
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
aa) rühma müügitegevuse üldsätteid,
aa) všeobecné ustanovenia upravujúce predaj pre skupinu,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
-teiseks on rikutud personalieeskirjade artikli 43 rakendamise üldsätteid,
-druhý spočíva v porušení všeobecných vykonávacích ustanovení k článku 43 služobného poriadku,
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
maastrichti leping: nõusolekumenetlus üldsätteid käsitleva määruse üle hääletamisel;
maastrichtská zmluva: postup súhlasu pri hlasovaní o všeobecnom nariadení;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lissaboni leping: kaasotsustamismenetlus koos nõukoguga üldsätteid käsitleva määruse üle hääletamisel.
lisabonská zmluva: spolurozhodovanie s radou pri hlasovaní o všeobecnom nariadení.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Ühtne akt: koostöö nõukoguga struktuurifondide üldsätteid käsitleva määruse üle hääletamisel;
jednotný akt: spolupráca s radou pri hlasovaní o všeobecnom nariadení o štrukturálnych fondoch;
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
liikmesriigid näevad ette, et lisa a osas esitatud üldsätteid kohaldatakse segasöötade turustamisel."
Členské štáty ustanovia, aby sa všeobecné ustanovenia uvedené v časti a prílohy uplatňovali pri obchodovaní s kŕmnymi zmesami.%quot%
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i lisa üldsätteid võib muuta vastavalt artikli 10 lõikes 2 osutatud korrale teaduse arenguga arvestamiseks.
všeobecné ustanovenia v prílohe i sa môžu zmeniť a doplniť v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2 v nadväznosti na dosiahnutý vedecký pokrok.
Last Update: 2014-11-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
liikmesriigid näevad ette, et käesoleva direktiivi lisa a osa üldsätteid kohaldatakse söödatoorainete ringlusse laskmise suhtes.
Členské štáty ustanovia, že na uvádzanie kŕmnych surovín do obehu budú platiť ustanovenia uvedené v časti a prílohy.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
kuni kõnealuste sätete jõustumiseni võivad liikmesriigid, arvestades asutamislepingu üldsätteid, järgida asjakohaseid siseriiklikke määrusi.
až do nadobudnutia účinnosti týchto ustanovení, členským štátom sa povoľuje zachovať si svoje príslušné vnútroštátne nariadenia s náležitým zohľadnením všeobecných ustanovení zmluvy.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
kuni artiklis 6 sätestatud üksikasjalike rakenduseeskirjade jõustumiseni kohaldatakse siseriiklikke seadusi, võttes asjakohaselt arvesse asutamislepingu üldsätteid.
až do zavedenia podrobných pravidiel uplatňovania, ako je to stanovené v článku 6, sa uplatňujú vnútroštátne právne predpisy s náležitým zreteľom na všeobecné ustanovenia zmluvy.
Last Update: 2014-10-18
Usage Frequency: 4
Quality:
Reference:
kuni nimetatud nõuete jõustumiseni on kreeka vabariigil lubatud järgida, arvestades asutamislepingu üldsätteid, siseriiklikke eeskirju külmutatud liha kohta.
až do nadobudnutia účinnosti týchto požiadaviek, helénska republika je oprávnená s náležitým zohľadnením všeobecných ustanovení zmluvy, ponechať si svoje vnútroštátne predpisy týkajúce sa mrazeného mäsa.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
praegu on võimalik täpsustada ii ja iii lisa sissejuhatavaid üldsätteid ning iii lisa a ja b osa 6. jaos sätestatud tõhususe katsete puhul nõutavaid andmeid;
keďže v súčasnosti možno spresniť všeobecné úvodné ustanovenia príloh ii a iii a požiadavky na údaje týkajúce sa skúšania účinnosti podľa oddielu 6 častí a a b prílohy iii;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
eli toimimise lepingu ja teiseste õigusaktide üldsätteid ei kohaldata Ümtde suhtes automaatselt, välja arvatud mõned sätted, mille puhul see on sõnaselgelt sätestatud.
zfeÚ a sekundárne právne predpisy sa automaticky neuplatňujú na zkÚ s výnimkou niektorých ustanovení, v ktorých sa výslovne stanovuje opak.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
-esimene peatükk sisaldab üldsätteid, mis puudutavad direktiivi eesmärki ning määratlevad üleujutuse ja üleujutusohu mõisted täiendusena veepoliitika raamdirektiivi artiklis 2 toodud määratlustele.
-prvú kapitolu tvoria všeobecné ustanovenia, v ktorých je uvedený cieľ návrhu a definície pojmov%quot%povodeň%quot% a%quot%povodňové riziko%quot% ako doplnok k definíciám pojmov vymedzených v článku 2 smernice wfd.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
sobiv vahend selle eesmärgi saavutamiseks on eridirektiiv direktiivi 76/893/emÜ artikli 3 tähenduses, mille üldsätteid rakendatakse ka käesoleval juhul;
keďže vhodným nástrojom pre dosiahnutie tohto cieľa je špecifická smernica v zmysle článku 3 smernice 76/893/ehs, ktorej všeobecné ustanovenia sa stanú uplatniteľnými i v tomto konkrétnom prípade;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
määruse (eÜ) nr 1784/2003 artikliga 13 ja määruse (eÜ) nr 3072/95 artikliga 13 ette nähtud eksporditoetuste üldsätteid ja rakenduseeskirju kohaldatakse mutatis mutandis eespool nimetatud toimingute suhtes.
všeobecné pravidlá a podmienky uplatňovania podľa článku 13 nariadenia (es) č. 1784/2003 a článku 13 nariadenia (es) č. 3072/95 pre vývozné náhrady sú uplatniteľné mutatis mutandis na vyššie uvedené operácie.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 27
Quality:
Reference: