You searched for: üldsätteid (Estniska - Slovakiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Estonian

Slovak

Info

Estonian

üldsätteid

Slovak

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Estniska

Slovakiska

Info

Estniska

kohaldatakse järgmisi üldsätteid:

Slovakiska

uplatňujú sa tieto všeobecné opatrenia:

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Estniska

aa) rühma müügitegevuse üldsätteid,

Slovakiska

aa) všeobecné ustanovenia upravujúce predaj pre skupinu,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

-teiseks on rikutud personalieeskirjade artikli 43 rakendamise üldsätteid,

Slovakiska

-druhý spočíva v porušení všeobecných vykonávacích ustanovení k článku 43 služobného poriadku,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

maastrichti leping: nõusolekumenetlus üldsätteid käsitleva määruse üle hääletamisel;

Slovakiska

maastrichtská zmluva: postup súhlasu pri hlasovaní o všeobecnom nariadení;

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

lissaboni leping: kaasotsustamismenetlus koos nõukoguga üldsätteid käsitleva määruse üle hääletamisel.

Slovakiska

lisabonská zmluva: spolurozhodovanie s radou pri hlasovaní o všeobecnom nariadení.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

Ühtne akt: koostöö nõukoguga struktuurifondide üldsätteid käsitleva määruse üle hääletamisel;

Slovakiska

jednotný akt: spolupráca s radou pri hlasovaní o všeobecnom nariadení o štrukturálnych fondoch;

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

liikmesriigid näevad ette, et lisa a osas esitatud üldsätteid kohaldatakse segasöötade turustamisel."

Slovakiska

Členské štáty ustanovia, aby sa všeobecné ustanovenia uvedené v časti a prílohy uplatňovali pri obchodovaní s kŕmnymi zmesami.%quot%

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Estniska

i lisa üldsätteid võib muuta vastavalt artikli 10 lõikes 2 osutatud korrale teaduse arenguga arvestamiseks.

Slovakiska

všeobecné ustanovenia v prílohe i sa môžu zmeniť a doplniť v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2 v nadväznosti na dosiahnutý vedecký pokrok.

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

liikmesriigid näevad ette, et käesoleva direktiivi lisa a osa üldsätteid kohaldatakse söödatoorainete ringlusse laskmise suhtes.

Slovakiska

Členské štáty ustanovia, že na uvádzanie kŕmnych surovín do obehu budú platiť ustanovenia uvedené v časti a prílohy.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

kuni kõnealuste sätete jõustumiseni võivad liikmesriigid, arvestades asutamislepingu üldsätteid, järgida asjakohaseid siseriiklikke määrusi.

Slovakiska

až do nadobudnutia účinnosti týchto ustanovení, členským štátom sa povoľuje zachovať si svoje príslušné vnútroštátne nariadenia s náležitým zohľadnením všeobecných ustanovení zmluvy.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

kuni artiklis 6 sätestatud üksikasjalike rakenduseeskirjade jõustumiseni kohaldatakse siseriiklikke seadusi, võttes asjakohaselt arvesse asutamislepingu üldsätteid.

Slovakiska

až do zavedenia podrobných pravidiel uplatňovania, ako je to stanovené v článku 6, sa uplatňujú vnútroštátne právne predpisy s náležitým zreteľom na všeobecné ustanovenia zmluvy.

Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

kuni nimetatud nõuete jõustumiseni on kreeka vabariigil lubatud järgida, arvestades asutamislepingu üldsätteid, siseriiklikke eeskirju külmutatud liha kohta.

Slovakiska

až do nadobudnutia účinnosti týchto požiadaviek, helénska republika je oprávnená s náležitým zohľadnením všeobecných ustanovení zmluvy, ponechať si svoje vnútroštátne predpisy týkajúce sa mrazeného mäsa.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

praegu on võimalik täpsustada ii ja iii lisa sissejuhatavaid üldsätteid ning iii lisa a ja b osa 6. jaos sätestatud tõhususe katsete puhul nõutavaid andmeid;

Slovakiska

keďže v súčasnosti možno spresniť všeobecné úvodné ustanovenia príloh ii a iii a požiadavky na údaje týkajúce sa skúšania účinnosti podľa oddielu 6 častí a a b prílohy iii;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

eli toimimise lepingu ja teiseste õigusaktide üldsätteid ei kohaldata Ümtde suhtes automaatselt, välja arvatud mõned sätted, mille puhul see on sõnaselgelt sätestatud.

Slovakiska

zfeÚ a sekundárne právne predpisy sa automaticky neuplatňujú na zkÚ s výnimkou niektorých ustanovení, v ktorých sa výslovne stanovuje opak.

Senast uppdaterad: 2014-11-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

-esimene peatükk sisaldab üldsätteid, mis puudutavad direktiivi eesmärki ning määratlevad üleujutuse ja üleujutusohu mõisted täiendusena veepoliitika raamdirektiivi artiklis 2 toodud määratlustele.

Slovakiska

-prvú kapitolu tvoria všeobecné ustanovenia, v ktorých je uvedený cieľ návrhu a definície pojmov%quot%povodeň%quot% a%quot%povodňové riziko%quot% ako doplnok k definíciám pojmov vymedzených v článku 2 smernice wfd.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

sobiv vahend selle eesmärgi saavutamiseks on eridirektiiv direktiivi 76/893/emÜ artikli 3 tähenduses, mille üldsätteid rakendatakse ka käesoleval juhul;

Slovakiska

keďže vhodným nástrojom pre dosiahnutie tohto cieľa je špecifická smernica v zmysle článku 3 smernice 76/893/ehs, ktorej všeobecné ustanovenia sa stanú uplatniteľnými i v tomto konkrétnom prípade;

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Estniska

määruse (eÜ) nr 1784/2003 artikliga 13 ja määruse (eÜ) nr 3072/95 artikliga 13 ette nähtud eksporditoetuste üldsätteid ja rakenduseeskirju kohaldatakse mutatis mutandis eespool nimetatud toimingute suhtes.

Slovakiska

všeobecné pravidlá a podmienky uplatňovania podľa článku 13 nariadenia (es) č. 1784/2003 a článku 13 nariadenia (es) č. 3072/95 pre vývozné náhrady sú uplatniteľné mutatis mutandis na vyššie uvedené operácie.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 27
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,761,915,206 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK