Вы искали: üldsätteid (Эстонский - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Estonian

Slovak

Информация

Estonian

üldsätteid

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Эстонский

Словацкий

Информация

Эстонский

kohaldatakse järgmisi üldsätteid:

Словацкий

uplatňujú sa tieto všeobecné opatrenia:

Последнее обновление: 2014-11-13
Частота использования: 1
Качество:

Эстонский

aa) rühma müügitegevuse üldsätteid,

Словацкий

aa) všeobecné ustanovenia upravujúce predaj pre skupinu,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

-teiseks on rikutud personalieeskirjade artikli 43 rakendamise üldsätteid,

Словацкий

-druhý spočíva v porušení všeobecných vykonávacích ustanovení k článku 43 služobného poriadku,

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

maastrichti leping: nõusolekumenetlus üldsätteid käsitleva määruse üle hääletamisel;

Словацкий

maastrichtská zmluva: postup súhlasu pri hlasovaní o všeobecnom nariadení;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

lissaboni leping: kaasotsustamismenetlus koos nõukoguga üldsätteid käsitleva määruse üle hääletamisel.

Словацкий

lisabonská zmluva: spolurozhodovanie s radou pri hlasovaní o všeobecnom nariadení.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

Ühtne akt: koostöö nõukoguga struktuurifondide üldsätteid käsitleva määruse üle hääletamisel;

Словацкий

jednotný akt: spolupráca s radou pri hlasovaní o všeobecnom nariadení o štrukturálnych fondoch;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

liikmesriigid näevad ette, et lisa a osas esitatud üldsätteid kohaldatakse segasöötade turustamisel."

Словацкий

Členské štáty ustanovia, aby sa všeobecné ustanovenia uvedené v časti a prílohy uplatňovali pri obchodovaní s kŕmnymi zmesami.%quot%

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Эстонский

i lisa üldsätteid võib muuta vastavalt artikli 10 lõikes 2 osutatud korrale teaduse arenguga arvestamiseks.

Словацкий

všeobecné ustanovenia v prílohe i sa môžu zmeniť a doplniť v súlade s postupom uvedeným v článku 10 ods. 2 v nadväznosti na dosiahnutý vedecký pokrok.

Последнее обновление: 2014-11-17
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

liikmesriigid näevad ette, et käesoleva direktiivi lisa a osa üldsätteid kohaldatakse söödatoorainete ringlusse laskmise suhtes.

Словацкий

Členské štáty ustanovia, že na uvádzanie kŕmnych surovín do obehu budú platiť ustanovenia uvedené v časti a prílohy.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kuni kõnealuste sätete jõustumiseni võivad liikmesriigid, arvestades asutamislepingu üldsätteid, järgida asjakohaseid siseriiklikke määrusi.

Словацкий

až do nadobudnutia účinnosti týchto ustanovení, členským štátom sa povoľuje zachovať si svoje príslušné vnútroštátne nariadenia s náležitým zohľadnením všeobecných ustanovení zmluvy.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kuni artiklis 6 sätestatud üksikasjalike rakenduseeskirjade jõustumiseni kohaldatakse siseriiklikke seadusi, võttes asjakohaselt arvesse asutamislepingu üldsätteid.

Словацкий

až do zavedenia podrobných pravidiel uplatňovania, ako je to stanovené v článku 6, sa uplatňujú vnútroštátne právne predpisy s náležitým zreteľom na všeobecné ustanovenia zmluvy.

Последнее обновление: 2014-10-18
Частота использования: 4
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

kuni nimetatud nõuete jõustumiseni on kreeka vabariigil lubatud järgida, arvestades asutamislepingu üldsätteid, siseriiklikke eeskirju külmutatud liha kohta.

Словацкий

až do nadobudnutia účinnosti týchto požiadaviek, helénska republika je oprávnená s náležitým zohľadnením všeobecných ustanovení zmluvy, ponechať si svoje vnútroštátne predpisy týkajúce sa mrazeného mäsa.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

praegu on võimalik täpsustada ii ja iii lisa sissejuhatavaid üldsätteid ning iii lisa a ja b osa 6. jaos sätestatud tõhususe katsete puhul nõutavaid andmeid;

Словацкий

keďže v súčasnosti možno spresniť všeobecné úvodné ustanovenia príloh ii a iii a požiadavky na údaje týkajúce sa skúšania účinnosti podľa oddielu 6 častí a a b prílohy iii;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

eli toimimise lepingu ja teiseste õigusaktide üldsätteid ei kohaldata Ümtde suhtes automaatselt, välja arvatud mõned sätted, mille puhul see on sõnaselgelt sätestatud.

Словацкий

zfeÚ a sekundárne právne predpisy sa automaticky neuplatňujú na zkÚ s výnimkou niektorých ustanovení, v ktorých sa výslovne stanovuje opak.

Последнее обновление: 2014-11-09
Частота использования: 1
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

-esimene peatükk sisaldab üldsätteid, mis puudutavad direktiivi eesmärki ning määratlevad üleujutuse ja üleujutusohu mõisted täiendusena veepoliitika raamdirektiivi artiklis 2 toodud määratlustele.

Словацкий

-prvú kapitolu tvoria všeobecné ustanovenia, v ktorých je uvedený cieľ návrhu a definície pojmov%quot%povodeň%quot% a%quot%povodňové riziko%quot% ako doplnok k definíciám pojmov vymedzených v článku 2 smernice wfd.

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

sobiv vahend selle eesmärgi saavutamiseks on eridirektiiv direktiivi 76/893/emÜ artikli 3 tähenduses, mille üldsätteid rakendatakse ka käesoleval juhul;

Словацкий

keďže vhodným nástrojom pre dosiahnutie tohto cieľa je špecifická smernica v zmysle článku 3 smernice 76/893/ehs, ktorej všeobecné ustanovenia sa stanú uplatniteľnými i v tomto konkrétnom prípade;

Последнее обновление: 2008-03-04
Частота использования: 3
Качество:

Источник: Анонимно

Эстонский

määruse (eÜ) nr 1784/2003 artikliga 13 ja määruse (eÜ) nr 3072/95 artikliga 13 ette nähtud eksporditoetuste üldsätteid ja rakenduseeskirju kohaldatakse mutatis mutandis eespool nimetatud toimingute suhtes.

Словацкий

všeobecné pravidlá a podmienky uplatňovania podľa článku 13 nariadenia (es) č. 1784/2003 a článku 13 nariadenia (es) č. 3072/95 pre vývozné náhrady sú uplatniteľné mutatis mutandis na vyššie uvedené operácie.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 27
Качество:

Источник: Анонимно

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,761,834,016 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK