Results for mootorikütusena translation from Estonian to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Estonian

Slovak

Info

Estonian

mootorikütusena

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Estonian

Slovak

Info

Estonian

vesi/gaasiõli, kasutatakse transpordis mootorikütusena

Slovak

voda/nafta, používané ako pohonné palivo v doprave

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Estonian

atsüklilised süsivesinikud kasutamiseks kütteaine või mootorikütusena

Slovak

acyklické uhľovodíky na použitie ako pohonné alebo vykurovacie palivo

Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 2
Quality:

Estonian

i) mootorikütusena kasutatav maagaas ja veeldatud naftagaas;

Slovak

i) zemný plyn a lpg používané ako pohonné hmoty;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

h) cn-koodide 38249099 alla ning on mõeldud kasutamiseks kütteainena või mootorikütusena.

Slovak

h) na ktoré sa vzťahujú číselné znaky kn 38249099, ak sú tieto určené na používanie ako vykurovacie palivo alebo ako motorové palivo;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

3.5.1 kontaktrühm määratles seoses h2 kasutamise laiendamisega mootorikütusena mitmeid küsimusi, näiteks:

Slovak

3.5.1 kontaktná skupina identifikovala niekoľko otázok vzhľadom na rozšírené použitie h2 ako pohonnej látky v doprave, napríklad:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

3. mootorikütusena kasutatav kaubandusliku kasutusega gaasiõli — gaasiõli, mida kasutatakse mootorikütusena järgmistel eesmärkidel:

Slovak

3. "plynový olej používaný ako pohonná hmota na komerčné účely" je pohonná hmota používaná na tieto účely:

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Estonian

a) cn-koodide 1507-1518 alla, kui need on mõeldud kasutamiseks kütteainena või mootorikütusena;

Slovak

a) na ktoré sa vzťahujú číselné znaky kn 1507 až 1518, ak sú tieto určené na používanie ako vykurovacie palivo alebo ako motorové palivo;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

mootorikütusena kasutatavate õliemulsioonide puhul kohaldab itaalia madalaimat maksumäära (302 eurot) ainult kütuse fossiilsele osale.

Slovak

v prípade naftových emulzií používaných ako motorové palivo taliansko uplatňuje minimálnu daňovú sadzbu 302 eur len na časť zmesi tvorenej fosílnymi palivami.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

mootorikütusena kasutatavate õliemulsioonide puhul tugineb itaalia artiklile 16 ning vabastab maksudest kütusesegu vee osa, alustades ühenduse madalaimast, 302 euro suurusest maksustamistasemest.

Slovak

v prípade naftových emulzií používaných ako motorové palivo taliansko využíva článok 16 a začínajúc minimálnou úrovňou zdanenia spoločenstva vo výške 302 eur oslobodzuje vodnú časť zmesi.

Last Update: 2014-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

1. olenemata artiklist 7 kehtestatakse lõikes 2 loetletud eesmärkidel mootorikütusena kasutatavate toodete madalaim maksustamistase alates 1. jaanuarist 2004 i lisa tabeli b kohaselt.

Slovak

1. napriek článku 7 minimálne úrovne zdaňovania uplatňované na výrobky používané ako motorové palivo na účely stanovené v odseku 2 sú stanovené v tabuľke b prílohy i.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

mootorikütusena kasutatavate õliemulsioonide puhul kohaldab itaalia väikseimat maksumäära (302 eurot) ainult kütuse fossiilsele osale ega maksusta kütuses sisalduvat vett.

Slovak

v prípade plynových olejových emulzií, ktoré sa používajú ako motorové palivo, taliansko uplatňuje minimálnu daňovú sadzbu (302 eur) len na fosílne palivá, ktoré sú súčasťou zmesi, a voda je od dane oslobodená.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

siseturu nõuetekohaseks toimimiseks on nüüd vaja kehtestada ühised eeskirjad sellise gaasiõli ja petrooli erimärgistamiseks, millelt ei ole makstud maksu täiel selliste mootorikütusena kasutatavate mineraalõlide suhtes kohaldataval määral;

Slovak

keďže správne fungovanie vnútorného trhu v súčasnosti vyžaduje zavedenie spoločných pravidiel na daňové označovanie plynových olejov a petroleja, ktoré nie sú zaťažené základnou sadzbou dane pre tieto minerálne oleje používané ako pohonné hmoty;

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

Ühinemise järel 1970. aastal kehtinud maksusoodustusi aga muudeti oluliselt või kaotati need hoopis ning 1980. aastaks maksti muul otstarbel kui mootorsõiduki mootorikütusena kasutatava raske kütteõli pealt minimaalselt 1,53 iiri naela hektoliitri kohta.

Slovak

fiškálne výhody účinné v roku 1970 však boli podstatne upravené, či dokonca zrušené po pristúpení a do roku 1980 bolo potrebné platiť za ťažký vykurovací olej používaný na iný účel ako spaľovanie v motoroch motorových vozidiel minimálne 1,53 írskej libry na hektoliter.

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

3. kui muud energiatooted peale nende, mille maksustamistase on sätestatud käesolevas direktiivis, on mõeldud kasutamiseks või neid müüakse või kasutatakse kütteaine või mootorikütusena, maksustatakse need vastavalt kasutusele samaväärsele kütteainele või mootorikütusele kehtestatud määraga.

Slovak

3. energetické výrobky určené na používanie, ponúkané na predaj alebo používané ako motorové palivo iné ako tie, pre ktoré je úroveň zdaňovania určená v tejto smernici, sa zdaňujú podľa používania pri sadzbe pre ekvivalentné vykurovacie palivo alebo motorové palivo.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Estonian

kas dekreetseaduse nr 504/95 artiklis 62 sätestatud maksusüsteem on kooskõlas direktiiviga 2003/96/eÜ, [1] millega korraldati ümber kogu energiatoodete maksustamise ühenduse raamistik nende energiatoodete osas, mida ei kasutata mootorikütusena ega kütteainena?

Slovak

je daňový režim podľa článku 62 legislatívneho dekrétu č. 504/95 zlučiteľný so smernicou 2003/96 [1] es o reštrukturalizácii právneho rámca spoločenstva pre zdaňovanie energetických výrobkov, ak tieto výrobky nie sú určené na používanie ako motorové palivo alebo ako vykurovacie palivo?

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 6
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,807,350 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK