Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ranskankielisen version kyseisessä kappaleessa suositellaan" hankkeen käynnistämistä" ilmaisulla" mise en branle"(" branler" sanan slangimerkitys" naida, panna").
this paragraph recommends that a process of mutual learning should be started. in the french version, the term used for 'starting' is la mise en branle.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
on merkittävä ihmisoikeuksien alan edistysaskel, että perusoikeuskirja sitoo euroopan unionin toimielimiä ja jäsenvaltioita näiden pannessa täytäntöön yhteisön lainsäädäntöä ja että unionin kansalaisilla on oikeus turvautua tuomioistuinmenettelyyn, jos he katsovat oikeuksiansa loukatun.
in a significant advance in the area of human rights, the union 's institutions and the member states when implementing union law will be bound by the charter, and the union 's citizens will have the right to legal redress if they feel their rights have not been upheld.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 5
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.