来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ranskankielisen version kyseisessä kappaleessa suositellaan" hankkeen käynnistämistä" ilmaisulla" mise en branle"(" branler" sanan slangimerkitys" naida, panna").
this paragraph recommends that a process of mutual learning should be started. in the french version, the term used for 'starting' is la mise en branle.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 5
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
on merkittävä ihmisoikeuksien alan edistysaskel, että perusoikeuskirja sitoo euroopan unionin toimielimiä ja jäsenvaltioita näiden pannessa täytäntöön yhteisön lainsäädäntöä ja että unionin kansalaisilla on oikeus turvautua tuomioistuinmenettelyyn, jos he katsovat oikeuksiansa loukatun.
in a significant advance in the area of human rights, the union 's institutions and the member states when implementing union law will be bound by the charter, and the union 's citizens will have the right to legal redress if they feel their rights have not been upheld.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 5
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。