Usted buscó: nysästä, naida, panna, köyriä, (Finés - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Finnish

English

Información

Finnish

nysästä, naida, panna, köyriä,

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Finés

Inglés

Información

Finés

ranskankielisen version kyseisessä kappaleessa suositellaan" hankkeen käynnistämistä" ilmaisulla" mise en branle"(" branler" sanan slangimerkitys" naida, panna").

Inglés

this paragraph recommends that a process of mutual learning should be started. in the french version, the term used for 'starting' is la mise en branle.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Finés

on merkittävä ihmisoikeuksien alan edistysaskel, että perusoikeuskirja sitoo euroopan unionin toimielimiä ja jäsenvaltioita näiden pannessa täytäntöön yhteisön lainsäädäntöä ja että unionin kansalaisilla on oikeus turvautua tuomioistuinmenettelyyn, jos he katsovat oikeuksiansa loukatun.

Inglés

in a significant advance in the area of human rights, the union 's institutions and the member states when implementing union law will be bound by the charter, and the union 's citizens will have the right to legal redress if they feel their rights have not been upheld.

Última actualización: 2012-03-21
Frecuencia de uso: 5
Calidad:

Se han ocultado algunas traducciones humanas de escasa relevancia para esta búsqueda.
Mostrar los resultados de escasa relevancia para esta búsqueda.

Obtenga una traducción de calidad con
7,773,621,831 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo