Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
la situation ressemble fort à celle qui prévalait en 1973.
deze politiek is een garantie voor de werkgelegenheid, meer bepaald in de meest achtergebleven gebieden met steenkoolproduktie, veel eer dan de verdere uitbouw van de kernenergie zoals onze conservatieve collega's voorstellen.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'était la position qui prévalait à ce moment-là.
op dit punt zijn het parlement en de commissie het eens.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
fonction du système de quotas qui prévalait pendant la période 19751984.
in de tien jaren van zijn bestaan, van 1975 tot en met 1984, zijn de begrotingsmiddelen die het efro werden toegekend met acht vermenigvuldigd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ce ne sont pas de minces résultats par rapport à la situation qui prévalait il y a quelques mois encore.
wij zijn politieke mannen en vrouwen die zo goed mogelijk willen beantwoorden aan de wensen van de bevolking.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la décélération de la croissance, qui prévalait depuis 1989, s'est transformée
het tempo van de groei dat sedert 1989 steeds trager werd, is overgegaan in
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
a l'inverse de ce qui prévalait en 1986, le monde n'est plus divisé par la guerre froide.
(de vergadering wordt te 13.35 uur onderbroken en te 15.00 uur hervat)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
je vous décris là la situation actuelle et non celle qui prévalait durant la révolution culturelle.
ik geef u hier een beschrijving van de huidige situatie en niet van de situatie ten tijde van de culturele revolutie.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
la situation actuelle des entreprises du secteur a changé de façon substantielle par rapport à celle qui prévalait au début de la décennie.
hun huidige positie is dan ook ingrijpend veranderd ten opzichte van die aan het begin van dit decennium.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c' est heureusement l' opinion qui prévalait au sein de la commission du contrôle budgétaire.
gelukkig was dat ook de mening van de meerderheid in de commissie begrotingscontrole.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
la demande de dépôts à vue a fortement augmenté en janvier 1999 , reflétant la situation spécifique qui prévalait au début de l' uem .
in januari 1999 trok de vraag naar girale deposito 's aan als gevolg van de specifieke omstandigheden bij de start van de emu .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
le tableau que nous a brossé l'honorable député, m. de clercq, correspond à la situation qui prévalait voici plusieurs années.
het beeld dat de heer de clercq schetst, klopt weliswaar met de werkelijkheid, maar met de werkelijkheid van enkele jaren geleden.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 3
Quality:
c'est la raison pour laquelle la ligne de prestation ci-jointe est inférieure à celle qui prévalait jusqu'à présent.
dit is de reden waarom de hierbij gevoegde prestatielijn lager ligt dan wat tot op heden van toepassing was.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
a ce stade du temps de parole attribué au groupe du rassemblement des démocrates européens, je dois encore évoquer la situation qui prévalait récemment encore dans mon propre pays.
de heer garaikoetxea urriza (arc). — (es) mijnheer de voorzitter, gezien de tijd zal ik slechts een paar korte opmerkingen maken in deze gecombineerde beraad slaging.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
de manière générale, néanmoins, la tendance à un développement non durable, qui prévalait au moment de la conférence de rio, n'a pas été inversée.
in het algemeen is de niet-duurzame tendensen die ten tijde van rio gangbaar waren, echter geen halt toegeroepen.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
grâce à la récupération de l'aide, la situation concurrentielle qui prévalait avant l'octroi de l'aide est rétablie dans la mesure du possible.
door terugvordering van de steun wordt de mededingingssituatie zoals die vóór het verlenen van de steun bestond zo goed mogelijk hersteld.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
À berlin, compte de tenu de la situation particulière qui prévalait avant la chute du mur, il était possible de diffuser jusqu’à 13 chaînes par la voie terrestre analogique.
overigens konden in berlijn door de bijzondere ligging vóór de val van de muur tot dertien programma’s analoog terrestrisch worden doorgegeven.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
c'était sans doute celle qui prévalait encore en 1991, au moment où ce projet ambitieux apparaissait difficilement acceptable pour certains États membres.
die opvatting had waarschijnlijk de overhand in 1991, toen dit ambitieuze project voor be paalde lidstaten nog moeilijk aanvaardbaar leek.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
au premier abord, la situation économique et politique pouvait difficilement être plus différente de celle qui prévalait en mars 2000, voire lors de la réunion du conseil au printemps dernier.
op het eerste gezicht zijn de economische en politieke omstandigheden heel anders dan in maart 2000 of zelfs ten tijde van de voorjaarsbijeenkomst van het vorige jaar.
Last Update: 2017-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:
les données disponibles postérieures à la période d'enquête de réexamen suggèrent que le dumping s'est accru par rapport à la situation qui prévalait pendant la période d'enquête de réexamen.
uit informatie van na het tno blijkt dat de dumping is toegenomen in vergelijking met de situatie tijdens het tno.
Last Update: 2014-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
et, mesdames et messieurs les députés, je crois que la situation actuelle est assez différent de celle qui prévalait au moment où le traité sur l'union européenne a été conclu.
daarom vinden wij het van belang dat men bekijkt hoe het gesteld is met het initiatief van edinburgh voor europese groei en ook dat het witboek op een zo kort mogelijke termijn vorderingen maakt.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: