Results for tu devais aller à l'église translation from French to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

French

English

Info

French

tu devais aller à l'église

English

vous _ aller a 'l' eglise

Last Update: 2021-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

l ’église

English

the church

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

si tu devais dire à une femme que tu l'aimes

English

if you had to tell a woman that you love her

Last Update: 2019-11-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu devais me dire

English

you had to tell me

Last Update: 2024-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

l’ église vlaška

English

the wallachia church

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

si tu devais changer d'avis

English

if you should ever change your mind

Last Update: 2019-06-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

mais je ne savais pas que tu devais aller chercher ta fille…

English

i didn't know you had to pick up your daughter…

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je pensais que tu devais savoir

English

i thought you must to be knowing

Last Update: 2023-05-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu devais manger davantage de fruits.

English

you should eat more fruit.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

je pensais que tu devais être l'un des blessés de la grande bataille,

English

i thought you must be one of the wounded from the great battle,

Last Update: 2023-08-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

apprends comme si tu devais vivre toujours

English

our mission is to: « promote cooperation among the institutions in the area

Last Update: 2015-05-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

si tu devais reformer un groupe, lequel?

English

if you could reunit a band, which would it be?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

tu devais m'appeler/vous étiez censé me appeler

English

you were supposed to call me

Last Update: 2019-10-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

si tu devais le réenregistrer, que changerais-tu ?

English

if you had to record it again, what would you change on it ?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

si tu devais adresser quelques mots au prochain délégué…

English

if you had a few words for the next class rep…

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

si tu devais changer d'avis, fais-le-moi savoir.

English

should you change your mind, let me know.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

pourquoi ne m'as‑tu pas dit que tu devais mener ce type ? ”

English

that’s what he said. nikifor, he said, you’re a fool, why didn’t you tell me you were taking this character, eh?”

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

si tu devais décrire trackmania en cinq mots, quels-seraient ils?

English

if you had to tell us what trackmania represents for you in five words, what would you say?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

si tu devais choisir des morceaux pour le jam, lesquels choisirais-tu ?

English

if you could decide the songs for the jam, which ones would you choose ?

Last Update: 2018-02-13
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

French

si tu devais me le dire/si tu devais me dire/si vous devez me dire

English

if you had to tell me

Last Update: 2023-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,238,995 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK