Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
traditionsgemäß erstattete
ont adopté ce qui suit:
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
traditionsgemäß ist die wahlbeteiligung hoch
ou l'individualisation des paritaires» temporaires l'employeur.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
traditionsgemäß ist damit eine investiturdebatte verbunden.
car pour moi, avant ou après la ratification du nouveau traité, c'est le même test.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der hausbau ist traditionsgemäß der größte investitionsposten.
la construction de logements est traditionnellement le poste d'investissement le plus important.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
traditionsgemäß an der lokalen entwicklung beteiligte akteure
les acteurs du développement local
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
das französische bildungssystem war traditionsgemäß extrem zentralisiert.
les régions ont désormais le statut de collectivité territoriale.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die außenpolitische gewalt ist traditionsgemäß aufgabe der exekutive.
la commission économique, monétaire et de la politique industrielle a rejeté cette proposition à une très faible majorité, la droite du parlement votant contre.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die aussprache wird also traditionsgemäß um 12.00 uhr unterbrochen.
par conséquent, le débat est interrompu à 12h00, comme de coutume.
Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:
solche entgeltsysteme gaben shopstewards traditionsgemäß erhebliche macht.
les délégués syndicaux accueillent les initiatives d'engagement des employés avec enthousiasme et y réagissent d'une manière créative.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die am stärksten durch schwarzarbeit betroffenen sektoren sind traditionsgemäß:
les secteurs où il existe traditionnellement une forte propension à l'exercice du travail au noir, sont surtout : * le bâtiment et les travaux publics * l'agriculture (notamment dans le sud de l'europe) * la confection-habillement * la réparation en automobile et en électroménager * les services aux particuliers * le tourisme (surtout en grèce)
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
die aus sprache whd also traditionsgemäß um 12.00 uhr unterbrochen. chen.
j'espère que la délégation a apprécié son séjour à strasbourg et je lui souhaite la bienvenue dans la tribune officielle.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
in italien obliegt die häusliche pflege traditionsgemäß den weiblichen familienmitgliedern.
ces chercheurs recevront un enseignement approfondi sur la théorie et les pratiques de la recherche sur le sommeil.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
außerdem sei der ewsa traditionsgemäß auch das sprachrohr der schwächsten in der gesellschaft.
en outre, le comité assume traditionnellement la fonction de porte-parole des éléments les plus vulnérables de la société.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
d der internationale güterkraftverkehr unterliegt traditionsgemäß einzelstaatlichen genehmigungs- und kontingentierungsverfahren.
d les activités internationales de transport sont traditionnellement soumises à des régimes nationaux d'autorisation et de contingentement.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der amtierende ratspräsident genscher legte traditionsgemäß das programm der deutschen präsidentschaft vor.
de même, m. bruno friedrich (soc/d) a souligné qu'il est erroné d'harmoniser la coopération politique de sécurité avec l'otan.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
der präsident. traditionsgemäß nimmt der rat an dieser art vori aussprache nicht teil.
cette culture européenne unique, cette identité culturelle européenne dont parle le rapport, n'existe pas.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
(11) traditionsgemäß sind die zuständigkeiten eines honorarkonsuls in den mitgliedstaaten sehr unterschiedlich.
(11) les usages relatifs aux compétences des consuls honoraires varient selon les États membres.
Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:
für alle möglichen aufgaben, die traditionsgemäß muskelanstrengungen verlangten, sind heute geistige anstrengungen nötig.
comme on l'a montré clans le chapitre précédent, il ne faut pas oublier que la personnalité peut aussi jouer un rôle : exiger trop de soi-même, se fixer des ambitions démesurées, avoir un comportement agressif, ne pas prendre assez de temps pour se détendre ("type a").
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
"eine zusammenarbeit zwischen lokalen gebietskörperschaften und privaten leistungserbringern besteht traditionsgemäß schon seit langem.
traditionnellement, il existe également une séparation nette entre les secteurs public et privé dans le cas des services de prise en charge tels que les soins aux personnes âgées.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
in allen partnerländern wurden testgelände eingerichtet, um darauf die im kräuterhandel traditionsgemäß verwendeten pflanzen anzubauen.
en pratique, dans chaque pays partenaire, des sitestests ont été aménagés pour y cultiver des plantes traditionnellement utilisées dans le secteur de l'herboristerie.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: