Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
traditionsgemäß erstattete
ont adopté ce qui suit:
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
traditionsgemäß ist die wahlbeteiligung hoch
ou l'individualisation des paritaires» temporaires l'employeur.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
traditionsgemäß ist damit eine investiturdebatte verbunden.
car pour moi, avant ou après la ratification du nouveau traité, c'est le même test.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der hausbau ist traditionsgemäß der größte investitionsposten.
la construction de logements est traditionnellement le poste d'investissement le plus important.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
traditionsgemäß an der lokalen entwicklung beteiligte akteure
les acteurs du développement local
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
das französische bildungssystem war traditionsgemäß extrem zentralisiert.
les régions ont désormais le statut de collectivité territoriale.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die außenpolitische gewalt ist traditionsgemäß aufgabe der exekutive.
la commission économique, monétaire et de la politique industrielle a rejeté cette proposition à une très faible majorité, la droite du parlement votant contre.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die aussprache wird also traditionsgemäß um 12.00 uhr unterbrochen.
par conséquent, le débat est interrompu à 12h00, comme de coutume.
Ultimo aggiornamento 2012-03-23
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
solche entgeltsysteme gaben shopstewards traditionsgemäß erhebliche macht.
les délégués syndicaux accueillent les initiatives d'engagement des employés avec enthousiasme et y réagissent d'une manière créative.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die am stärksten durch schwarzarbeit betroffenen sektoren sind traditionsgemäß:
les secteurs où il existe traditionnellement une forte propension à l'exercice du travail au noir, sont surtout : * le bâtiment et les travaux publics * l'agriculture (notamment dans le sud de l'europe) * la confection-habillement * la réparation en automobile et en électroménager * les services aux particuliers * le tourisme (surtout en grèce)
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
die aus sprache whd also traditionsgemäß um 12.00 uhr unterbrochen. chen.
j'espère que la délégation a apprécié son séjour à strasbourg et je lui souhaite la bienvenue dans la tribune officielle.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
in italien obliegt die häusliche pflege traditionsgemäß den weiblichen familienmitgliedern.
ces chercheurs recevront un enseignement approfondi sur la théorie et les pratiques de la recherche sur le sommeil.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
außerdem sei der ewsa traditionsgemäß auch das sprachrohr der schwächsten in der gesellschaft.
en outre, le comité assume traditionnellement la fonction de porte-parole des éléments les plus vulnérables de la société.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
d der internationale güterkraftverkehr unterliegt traditionsgemäß einzelstaatlichen genehmigungs- und kontingentierungsverfahren.
d les activités internationales de transport sont traditionnellement soumises à des régimes nationaux d'autorisation et de contingentement.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der amtierende ratspräsident genscher legte traditionsgemäß das programm der deutschen präsidentschaft vor.
de même, m. bruno friedrich (soc/d) a souligné qu'il est erroné d'harmoniser la coopération politique de sécurité avec l'otan.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
der präsident. traditionsgemäß nimmt der rat an dieser art vori aussprache nicht teil.
cette culture européenne unique, cette identité culturelle européenne dont parle le rapport, n'existe pas.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
(11) traditionsgemäß sind die zuständigkeiten eines honorarkonsuls in den mitgliedstaaten sehr unterschiedlich.
(11) les usages relatifs aux compétences des consuls honoraires varient selon les États membres.
Ultimo aggiornamento 2017-04-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
für alle möglichen aufgaben, die traditionsgemäß muskelanstrengungen verlangten, sind heute geistige anstrengungen nötig.
comme on l'a montré clans le chapitre précédent, il ne faut pas oublier que la personnalité peut aussi jouer un rôle : exiger trop de soi-même, se fixer des ambitions démesurées, avoir un comportement agressif, ne pas prendre assez de temps pour se détendre ("type a").
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
"eine zusammenarbeit zwischen lokalen gebietskörperschaften und privaten leistungserbringern besteht traditionsgemäß schon seit langem.
traditionnellement, il existe également une séparation nette entre les secteurs public et privé dans le cas des services de prise en charge tels que les soins aux personnes âgées.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
Attenzione: contiene formattazione HTML nascosta
in allen partnerländern wurden testgelände eingerichtet, um darauf die im kräuterhandel traditionsgemäß verwendeten pflanzen anzubauen.
en pratique, dans chaque pays partenaire, des sitestests ont été aménagés pour y cultiver des plantes traditionnellement utilisées dans le secteur de l'herboristerie.
Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: