Results for geschäftsgeheimnissen translation from German to Hungarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Hungarian

Info

German

geschäftsgeheimnissen

Hungarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Hungarian

Info

German

beim schutz von geschäftsgeheimnissen geht es aber um mehr.

Hungarian

az üzleti titkok védelme ennél többről is szól.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3.7 dem inhaber von geschäftsgeheimnissen zur verfügung stehende rechtsbehelfe

Hungarian

3.7 az üzleti titkok jogosultja számára rendelkezésre álló jogorvoslat

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der schutz von geschäftsgeheimnissen und sonstiger vertraulicher informationen ist von grundlegender bedeutung.

Hungarian

az üzleti titkok és más bizalmas információk védelme alapvető érdek.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gewährleistung des schutzes von geschäftsgeheimnissen der unternehmen und ihres berechtigten interesses an vertraulichkeit

Hungarian

a vállalkozások üzleti titkai és a titoktartásra vonatkozó jogos érdekük védelmének biztosítása

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

dabei wird ein ausgleich zwischen transparenz in umweltaspekten der wahrung von geschäftsgeheimnissen angestrebt.

Hungarian

az adatközlés során a környezeti átláthatóság és az üzleti titok között egyensúly kialakítására törekszenek.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

besonders wichtig ist der schutz von geschäftsgeheimnissen für kleinere, weniger gut etablierte firmen in der eu.

Hungarian

az üzleti titkok védelme különösen fontos az eu kisebb, rövidebb múltra visszatekintő cégei számára.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

3.7.1 es obliegt den mitgliedstaaten, wirksame zivilrechtliche rechtsbehelfe gegen den rechtswidrigen erwerb von geschäftsgeheimnissen vorzusehen.

Hungarian

3.7.1 a tagállamok feladata, hogy az üzleti titkok jogosulatlan megszerzésével szemben hatékony polgári jogorvoslatról gondoskodjanak.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

tagesordnung, sitzungsprotokolle und gutachten des wla werden in angemessener zeit und unter berücksichtigung der notwendigen wahrung von geschäftsgeheimnissen der Öffentlichkeit zugänglich gemacht.

Hungarian

a tob napirendjét, jegyzőkönyveit és szakvéleményeit kellő időben, az üzleti titok iránti igényre tekintettel hozzák nyilvánosságra.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

eine kürzlich durchgeführte befragung ergab, dass eines von fünf unternehmen mindestens ein mal in den letzten zehn jahren opfer eines versuchten diebstahls von geschäftsgeheimnissen wurde.

Hungarian

egy nemrég készült felmérés szerint az utóbbi tíz évben minden ötödik vállalkozásnál történt már legalább egy kísérlet üzleti titkainak ellopására.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

German

in anbetracht der bedeutung, die geschäftsgeheimnissen zukommt, kann diese initiative anderen als anregung dafür dienen, diesen bereich ebenfalls zu schützen.

Hungarian

tekintve az üzleti titok fontosságát, ez másokat is arra ösztönözhet, hogy kövesse az eu-t az ilyen jellegű védelem biztosításában.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die ergebnisse des anhörungsverfahrens werden von der nationalen regulierungsbehörde der Öffentlichkeit zugänglich gemacht, außer bei vertraulichen informationen gemäß den rechtsvorschriften der gemeinschaft und des jeweiligen mitgliedstaates über die vertraulichkeit von geschäftsgeheimnissen.

Hungarian

a konzultációs eljárás eredményét a nemzeti szabályozó hatóság nyilvánosan elérhetővé teszi, kivéve az üzleti titokra vonatkozó közösségi és nemzeti jog szerinti bizalmas információk esetét.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 3
Quality:

German

die geschäftsordnung stellt sicher, dass die wissenschaftlichen ausschüsse ihre aufgaben unter wahrung der grundsätze höchste fachkompetenz, unabhängigkeit und transparenz unter berücksichtigung der legitimen forderung nach wahrung von geschäftsgeheimnissen erfüllen.

Hungarian

az eljárási szabályzatok biztosítják, hogy a tudományos bizottságok a feladataikat a kiváló minőség, a függetlenség és az átláthatóság elveinek tiszteletben tartásával lássák el, figyelembe véve az üzleti titok bizalmas kezelése iránti jogos igényeket és azokat a kockázatértékelési elveket, melyeket a bizottság a tapasztalatok alapján és az e területre vonatkozó politikája figyelembevételével állapíthat meg.

Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die beobachtungsstelle hält die bedingungen für die verwendung der ihr mitgeteilten informationen ein, darunter die bedingungen für die informations- und datensicherheit und den schutz von betriebs- und geschäftsgeheimnissen.

Hungarian

a megfigyelőközpont tiszteletben tartja a vele közölt információk felhasználásának feltételeit, beleértve az információ- és adatbiztonságra, valamint a bizalmas üzleti információk védelmére vonatkozó feltételeket.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die nationalen regulierungsbehörden können diese informationen veröffentlichen, soweit dies zu einem offenen, wettbewerbsorientierten markt beiträgt; dabei sind die bestimmungen der mitgliedstaaten und der gemeinschaft zur wahrung von geschäftsgeheimnissen einzuhalten.

Hungarian

a nemzeti szabályozó hatóságok – az üzleti titokra vonatkozó nemzeti és közösségi szabályokat tiszteletben tartva – közzétehetnek olyan adatokat, amelyek hozzájárulnának a piac nyitottságához és versenyéhez.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

a) die aufgaben des wla in einer form erledigt werden, die den grundsätzen der höchsten fachkompetenz, der unabhängigkeit und der transparenz bei gleichzeitiger respektierung legitimer forderungen nach wahrung von geschäftsgeheimnissen genügt;

Hungarian

a) a tob oly módon végzi feladatát, amely eleget tesz a szakértelem, függetlenség és az átláthatóság elveinek, ugyanakkor tiszteletben tartja az üzleti titok iránti jogos igényeket;

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

der diebstahl von geschäftsgeheimnissen, geschäftsinformationen und personenbezogenen daten sowie die störung von – teilweise grundlegenden – diensten und infrastrukturen ziehen wirtschaftliche verluste in einer größenordnung von mehreren hundert milliarden euro pro jahr1 nach sich.

Hungarian

a kereskedelmi titkok, az üzleti információk és a személyes adatok ellopása, a szolgáltatások – az alapvető szolgáltatásokat is beleértve – és az infrastruktúrák működésének szünetelése több száz milliárd eurós gazdasági veszteséget okoz évente1.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

„vertrauliche behandlung“ die behandlung von informationen unter wahrung der vertraulichkeit sowie des berufs- und des geschäftsgeheimnisses nach artikel 13 der verordnung (eg) nr. 2006/2004;

Hungarian

„bizalmas kezelés”: a 2006/2004/ek rendelet 13. cikkében foglalt bizalmas adatkezelés, valamint szakmai és üzleti titoktartás követelményeinek megfelelő adatkezelés,

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,729,167,346 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK