Results for selbstbestimmung translation from German to Lithuanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Lithuanian

Info

German

selbstbestimmung

Lithuanian

autonomija

Last Update: 2012-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

German

informationelle selbstbestimmung

Lithuanian

informacijos privatumas

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

straftat gegen die sexuelle selbstbestimmung

Lithuanian

seksualinis nusikaltimas

Last Update: 2014-11-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

echte selbstbestimmung setzt wahlfreiheit voraus.

Lithuanian

norint tikrai pagrįstai apsispręsti, reikia turėti pasirinkimo laisvę.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

verbesserung der selbstbestimmung und mitwirkung der patienten;

Lithuanian

didinti pacientų gebėjimus ir skatinti jų dalyvavimą,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: IATE

German

-das recht auf selbstbestimmung nach umfassender aufklärung,

Lithuanian

-išsamia informacija pagrįsta apsisprendimo teisė,

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

kritisch sind dabei selbständigkeit, selbstbestimmung und beteiligungsrechte.

Lithuanian

esminiai veiksniai yra ir savarankiškumas, pasitikėjimas savo jėgomis bei galimybė dalyvauti įmonės valdyme.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

geschlechtergleichheit und selbstbestimmung für alle frauen und mädchen erreichen;

Lithuanian

pasiekti lyčių lygybę ir suteikti galių moterims ir mergaitėms;

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

ziel 5: geschlechtergleichheit und selbstbestimmung für alle frauen und mädchen erreichen

Lithuanian

5 tikslas: užtikrinti lyčių lygybę ir įgalinti moteris ir merginas,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

rigide zeitabläufe stehen oft der selbstbestimmung und selbstständigkeit von pflegeheimbewohnern entgegen.

Lithuanian

dėl griežtos dienotvarkės dažnai kenčia globos ir slaugos namų gyventojų savarankiškumas ir apsisprendimo laisvė.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

3.8 ein geringes maß an selbstbestimmung führt tendenziell zu gleichförmigkeit und homogeni­tät der universitäten.

Lithuanian

3.8 menkas autonomijos lygis paprastai skatina universitetų panašumą ir vienodumą.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

bürgerenergie trägt zur bewusstseinsbildung bei und ermöglicht den bürgern selbstbestimmung, mitsprache und teilhabe an der politischen gestaltungsarbeit.

Lithuanian

„piliečių atsinaujinančioji energija“ taip pat padeda didinti sąmoningumą, įgalinti ir skatinti piliečius reikšti savo nuomonę ir turėti žodžio teisę politikos formavimo procesuose.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

2010 ist auch das jahr vor dem referendum über selbstbestimmung in südsudan, das gemäß dem umfassenden friedensabkommen im januar 2011 stattfinden soll.

Lithuanian

be to, 2010 m. bus rengiamasi apsisprendimo pietų sudane referendumui, kuris, remiantis vts, turi įvykti 2011 m. sausio mėn.

Last Update: 2017-04-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

2.19 franchising kann sich als nützlich erweisen, um frauen über die selbstständige führung eines kleinbetriebs zu selbstbestimmung zu befähigen.

Lithuanian

2.19 franšizės paslaugos gali praversti skatinant moterų asmeninių savybių ugdymą užsiimant savarankiška veikla ir steigiant mažas įmones.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

prinzip der selbstbestimmung der nutzer: nutzer sind nicht objekte, sondern koproduzenten der hilfen und leistungsberechtigte bürger;

Lithuanian

naudotojų apsisprendimo principas – naudotojai yra ne objektai, bet pagalbinių priemonių bendrakūrėjai ir teisę į išmokas turintys piliečiai.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

German

alle staaten müssten daher mehr als früher auf einen teil ihrer selbstbestimmung verzichten, da kein staat die aufgabe der sicherung einer weltordnung bewältigen könne.

Lithuanian

taigi, kiekviena valstybė turi atsisakyti ne tik savo įgaliojimų dalies, kaip tai buvo anksčiau, kadangi nė viena jų negali užtikrinti pasaulio tvarkos.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

auf friedlichem wege haben sie ihr menschenrecht auf demokratie und freiheit, auf selbstbestimmung und auf die achtung der würde jedes einzelnen errungen“.

Lithuanian

viena iš jų – europos paramos čekoslovakams veiksmų komiteto įsteigimas.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

6.2 der ewsa hatte in einer früheren stellungnahme die bedeutung der aktiven beteiligung und selbstbestimmung junger menschen in der gesellschaft insgesamt betont und dazu folgende empfehlungen ausgesprochen:

Lithuanian

6.2 ankstesnėje nuomonėje eesrk pabrėžė aktyvaus dalyvavimo ir, apskritai, jaunuolių savarankiškumo visuomenėje svarbą.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

German

5.13 selbstbestimmung und gegenseitige achtung zwischen städten und landkreisen werden die eigenverantwortung und verantwortungsbereitschaft der lokalen und regionalen gebietskör­perschaften stärken und zu einer wünschenswerten engagierten haltung der zivilgesellschaft und des privaten sektors führen.

Lithuanian

5.13 apsisprendimas ir abipusė pagarba tarp miestų ir juos supančių rajonų padidins vietos ir regionų valdžios institucijų atsakomybę ir atskaitingumą bei padės formuoti pageidaujamą aktyvios pilietinės visuomenės ir privataus sektoriaus požiūrį.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

German

1.1.2 der zugang von frauen zu korrekt entlohnter beschäftigung ist der beste garant gegen soziale unsicherheit. hierdurch werden unabhängigkeit und selbstbestimmung gewährleistet und können familiäre brüche aufgefangen werden.

Lithuanian

1.1.2. galimybė gauti tinkamai apmokamą darbą geriausiai apsaugo moteris nuo neužtikrintumo. tai užtikrina jų nepriklausomybę, savarankiškumą ir leidžia įveikti sunkias šeimos iširimo pasekmes.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,729,146,666 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK