Sie suchten nach: selbstbestimmung (Deutsch - Litauisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Deutsch

Litauisch

Info

Deutsch

selbstbestimmung

Litauisch

autonomija

Letzte Aktualisierung: 2012-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Wikipedia

Deutsch

informationelle selbstbestimmung

Litauisch

informacijos privatumas

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

straftat gegen die sexuelle selbstbestimmung

Litauisch

seksualinis nusikaltimas

Letzte Aktualisierung: 2014-11-14
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

echte selbstbestimmung setzt wahlfreiheit voraus.

Litauisch

norint tikrai pagrįstai apsispręsti, reikia turėti pasirinkimo laisvę.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

verbesserung der selbstbestimmung und mitwirkung der patienten;

Litauisch

didinti pacientų gebėjimus ir skatinti jų dalyvavimą,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: IATE

Deutsch

-das recht auf selbstbestimmung nach umfassender aufklärung,

Litauisch

-išsamia informacija pagrįsta apsisprendimo teisė,

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

kritisch sind dabei selbständigkeit, selbstbestimmung und beteiligungsrechte.

Litauisch

esminiai veiksniai yra ir savarankiškumas, pasitikėjimas savo jėgomis bei galimybė dalyvauti įmonės valdyme.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

geschlechtergleichheit und selbstbestimmung für alle frauen und mädchen erreichen;

Litauisch

pasiekti lyčių lygybę ir suteikti galių moterims ir mergaitėms;

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

ziel 5: geschlechtergleichheit und selbstbestimmung für alle frauen und mädchen erreichen

Litauisch

5 tikslas: užtikrinti lyčių lygybę ir įgalinti moteris ir merginas,

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

rigide zeitabläufe stehen oft der selbstbestimmung und selbstständigkeit von pflegeheimbewohnern entgegen.

Litauisch

dėl griežtos dienotvarkės dažnai kenčia globos ir slaugos namų gyventojų savarankiškumas ir apsisprendimo laisvė.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

3.8 ein geringes maß an selbstbestimmung führt tendenziell zu gleichförmigkeit und homogeni­tät der universitäten.

Litauisch

3.8 menkas autonomijos lygis paprastai skatina universitetų panašumą ir vienodumą.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

bürgerenergie trägt zur bewusstseinsbildung bei und ermöglicht den bürgern selbstbestimmung, mitsprache und teilhabe an der politischen gestaltungsarbeit.

Litauisch

„piliečių atsinaujinančioji energija“ taip pat padeda didinti sąmoningumą, įgalinti ir skatinti piliečius reikšti savo nuomonę ir turėti žodžio teisę politikos formavimo procesuose.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

2010 ist auch das jahr vor dem referendum über selbstbestimmung in südsudan, das gemäß dem umfassenden friedensabkommen im januar 2011 stattfinden soll.

Litauisch

be to, 2010 m. bus rengiamasi apsisprendimo pietų sudane referendumui, kuris, remiantis vts, turi įvykti 2011 m. sausio mėn.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

2.19 franchising kann sich als nützlich erweisen, um frauen über die selbstständige führung eines kleinbetriebs zu selbstbestimmung zu befähigen.

Litauisch

2.19 franšizės paslaugos gali praversti skatinant moterų asmeninių savybių ugdymą užsiimant savarankiška veikla ir steigiant mažas įmones.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

prinzip der selbstbestimmung der nutzer: nutzer sind nicht objekte, sondern koproduzenten der hilfen und leistungsberechtigte bürger;

Litauisch

naudotojų apsisprendimo principas – naudotojai yra ne objektai, bet pagalbinių priemonių bendrakūrėjai ir teisę į išmokas turintys piliečiai.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

alle staaten müssten daher mehr als früher auf einen teil ihrer selbstbestimmung verzichten, da kein staat die aufgabe der sicherung einer weltordnung bewältigen könne.

Litauisch

taigi, kiekviena valstybė turi atsisakyti ne tik savo įgaliojimų dalies, kaip tai buvo anksčiau, kadangi nė viena jų negali užtikrinti pasaulio tvarkos.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

auf friedlichem wege haben sie ihr menschenrecht auf demokratie und freiheit, auf selbstbestimmung und auf die achtung der würde jedes einzelnen errungen“.

Litauisch

viena iš jų – europos paramos čekoslovakams veiksmų komiteto įsteigimas.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

6.2 der ewsa hatte in einer früheren stellungnahme die bedeutung der aktiven beteiligung und selbstbestimmung junger menschen in der gesellschaft insgesamt betont und dazu folgende empfehlungen ausgesprochen:

Litauisch

6.2 ankstesnėje nuomonėje eesrk pabrėžė aktyvaus dalyvavimo ir, apskritai, jaunuolių savarankiškumo visuomenėje svarbą.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

5.13 selbstbestimmung und gegenseitige achtung zwischen städten und landkreisen werden die eigenverantwortung und verantwortungsbereitschaft der lokalen und regionalen gebietskör­perschaften stärken und zu einer wünschenswerten engagierten haltung der zivilgesellschaft und des privaten sektors führen.

Litauisch

5.13 apsisprendimas ir abipusė pagarba tarp miestų ir juos supančių rajonų padidins vietos ir regionų valdžios institucijų atsakomybę ir atskaitingumą bei padės formuoti pageidaujamą aktyvios pilietinės visuomenės ir privataus sektoriaus požiūrį.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Deutsch

1.1.2 der zugang von frauen zu korrekt entlohnter beschäftigung ist der beste garant gegen soziale unsicherheit. hierdurch werden unabhängigkeit und selbstbestimmung gewährleistet und können familiäre brüche aufgefangen werden.

Litauisch

1.1.2. galimybė gauti tinkamai apmokamą darbą geriausiai apsaugo moteris nuo neužtikrintumo. tai užtikrina jų nepriklausomybę, savarankiškumą ir leidžia įveikti sunkias šeimos iširimo pasekmes.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,865,018 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK