Results for sicherheitsstatus translation from German to Lithuanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Lithuanian

Info

German

sicherheitsstatus

Lithuanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Lithuanian

Info

German

verletzungen des sicherheitsstatus

Lithuanian

saugumo pažeidimus,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

sicherheitsstatus der sendung:

Lithuanian

siuntos saugumo statusas, nurodant:

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

grund für die erteilung des sicherheitsstatus, unter angabe von:

Lithuanian

saugumo statuso suteikimo priežastis, nurodant:

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

außerdem zielen diese missionen nicht auf den sicherheitsstatus von kernkraftwerken ab.

Lithuanian

be to, minėtųjų abiejų tipų misijų objektas nėra branduolinių elektrinių branduolinės saugos būklė.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

name der person, die den sicherheitsstatus erteilt hat, oder eine gleichwertige identifizierung, sowie datum und uhrzeit der erteilung;

Lithuanian

asmens, kuris suteikė saugumo statusą, vardas ir pavardė arba lygiaverčiai identifikavimo duomenys, saugumo statuso suteikimo data ir laikas;

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

gilt ein bereich infolge einer Änderung des sicherheitsstatus nicht mehr als sensibler teil eines sicherheitsbereichs, so sind die betroffenen luftfahrtunternehmen von der flughafenverwaltung zu unterrichten.

Lithuanian

tais atvejais, kai zona nebelaikoma svarbiausia dalimi dėl pasikeitusio saugumo statuso, oro uostas informuoja suinteresuotus vežėjus.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

name und anschrift des reglementierten beauftragten, der den sicherheitsstatus festgelegt hat, für den jeweiligen betriebsstandort und/oder die von der zuständigen behörde vergebene unikale alphanumerische kennung;

Lithuanian

reguliuojamo subjekto, kuris suteikė saugumo statusą, pavadinimas ir adresas, susiję su konkrečia teritorija, ir (arba) atitinkamos institucijos jam suteiktas unikalus raidinis skaitmeninis identifikavimo kodas;

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ggf. name und anschrift des reglementierten beauftragten, der den von einem anderen reglementierten beauftragten erteilten sicherheitsstatus für eine sendung akzeptiert hat, für den jeweiligen betriebsstandort, oder von der zuständigen behörde vergebene unikale kennung.

Lithuanian

bet kurio reguliuojamo subjekto, kuris sutiko su kito reguliuojamo subjekto siuntai suteiktu saugumo statusu, pavadinimas ir adresas, susiję su konkrečia teritorija, arba atitinkamos institucijos suteiktas unikalus identifikavimo kodas.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

German

4.14 für schlachtung und zerlegung müssen getrennte räume vorgehalten werden. bei einer zeitlichen trennung dieser vorgänge könnten, ohne den sicherheitsstatus zu beeinträchtigen, auch gleiche räume für diese tätigkeiten genommen werden. hinzu kommt, dass bei einer zeitlichen trennung die räumlichkeiten ausreichend zeit haben, abzutrocknen. dies verbessert den hygienestatus. zugleich erspart es kleinen lebensmittelunternehmen investitionen. der verzicht auf einen zweiten raum bei ausreichend zeitlicher trennung von schlachtung und zerlegung und bei entsprechenden reinigungsmaßnahmen sollte daher in eine überarbeitete fassung der leitlinien aufgenommen werden.

Lithuanian

4.14 skerdimui ir mėsos išpjaustymui turi būti skirtos atskiros patalpos. jei šie darbai atliekami ne tuo pačiu metu, šiai veiklai gali būti naudojama ir ta pati patalpa su sąlyga, kad tinkamai užtikrinama sauga. reikėtų pridurti, kad skirtingu metu naudojant tas pačias patalpas turi būti skirta pakankamai laiko joms išdžiūti. dėl to gerėja higienos sąlygos. kartu mažos maisto produktų įmonės neturi papildomų investicijų. todėl peržiūrėtose gairėse turėtų būti numatyta nereikalauti antros patalpos, jei skerdimą ir mėsos išdarinėjimą skiria pakankamas laiko tarpas ir buvo imtasi atitinkamų sterilizavimo priemonių.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,749,118,717 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK