Results for endbestimmungssicherheit translation from German to Polish

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Polish

Info

German

endbestimmungssicherheit

Polish

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Polish

Info

German

die höhe der endbestimmungssicherheit.

Polish

kwocie zabezpieczenia należytego wykonania umowy.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

c) die höhe der endbestimmungssicherheit.

Polish

c) kwocie zabezpieczenia należytego wykonania umowy.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

b) nach leistung der endbestimmungssicherheit gemäß artikel 53 absatz 4.

Polish

b) po złożeniu zabezpieczenia należytego wykonania umowy, o którym stanowi art. 53 ust. 4.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

nach leistung der endbestimmungssicherheit gemäß artikel 53 absatz 4.

Polish

po złożeniu zabezpieczenia należytego wykonania umowy, o którym stanowi art. 53 ust. 4.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

1001/2006 festgesetzte höhe der endbestimmungssicherheit nicht der tatsächlich festzusetzenden höhe.

Polish

1001/2006 nezodpovedá skutočnej výške, ktorá sa má stanoviť.

Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die endbestimmungssicherheit wird in dem mitgliedstaat geleistet, in dem das angebot eingereicht wird.

Polish

zabezpieczenie należytego wykonania umowy wnosi się w państwie członkowskim, w którym składa się ofertę przetargową.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

die endbestimmungssicherheit gemäß artikel 53 absatz 4 der verordnung (eg) nr.

Polish

punktā paredzēto gala patērētāju garantiju maksu nosaka 22 eur/100 kg apmērā.

Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 5
Quality:

German

ferner wird die ausschreibungssicherheit freigegeben, sobald die endbestimmungssicherheit gemäß absatz 4 geleistet ist.

Polish

ponadto zabezpieczenie przetargowe zostaje zwolnione w chwili złożenia zabezpieczenia należytego wykonania umowy określonego w ust. 4.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

ferner wird die ausschreibungssicherheit freigegeben, sobald die endbestimmungssicherheit gemäß absatz 4 geleistet ist.

Polish

ponadto zabezpieczenie przetargowe zostaje zwolnione w chwili złożenia zabezpieczenia należytego wykonania umowy określonego w ust. 4.

Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(2) es muss eine endbestimmungssicherheit gemäß artikel 53 absatz 4 der verordnung (eg) nr.

Polish

(2) regulas (ek) nr.

Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 6
Quality:

German

(3) in anbetracht der eingegangenen angebote ist die höchstbeihilfe auf die angemessene höhe festzusetzen und die entsprechende endbestimmungssicherheit festzulegen.

Polish

(3) w świetle otrzymanych ofert przetargowych należy ustalić maksymalną kwotę pomocy na odpowiednim poziomie oraz odpowiednio określić zabezpieczenie należytego wykonania umowy.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 25
Quality:

German

die endbestimmungssicherheit gemäß artikel 53 absatz 4 der verordnung (eg) nr. 1898/2005 wird auf 21 eur/100 kg festgesetzt.

Polish

zabezpieczenie należytego wykonania umowy, o którym mowa w art. 53 ust. 4 rozporządzenia (we) nr 1898/2005, ustala się na 21 eur/100 kg.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 25
Quality:

German

1001/2006 der kommission [3] wurde die höhe der endbestimmungssicherheit gemäß artikel 53 absatz 4 der verordnung (eg) nr.

Polish

1001/2006 [3] nosaka gala lietojuma nodrošinājuma summu, kas paredzēta regulas (ek) nr.

Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:

German

(2) aufgrund eines verwaltungsfehlers entspricht die in artikel 1 unterabsatz 2 der verordnung (eg) nr. 1001/2006 festgesetzte höhe der endbestimmungssicherheit nicht der tatsächlich festzusetzenden höhe.

Polish

(2) w wyniku błędu administracyjnego kwota zabezpieczenia należytego wykonania umowy określona w art. 1 akapit drugi rozporządzenia (we) nr 1001/2006 nie odpowiada rzeczywistej kwocie, która powinna zostać określona.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Get a better translation with
7,747,470,787 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK