Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
die höhe der endbestimmungssicherheit.
kwocie zabezpieczenia należytego wykonania umowy.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
c) die höhe der endbestimmungssicherheit.
c) kwocie zabezpieczenia należytego wykonania umowy.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
b) nach leistung der endbestimmungssicherheit gemäß artikel 53 absatz 4.
b) po złożeniu zabezpieczenia należytego wykonania umowy, o którym stanowi art. 53 ust. 4.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
nach leistung der endbestimmungssicherheit gemäß artikel 53 absatz 4.
po złożeniu zabezpieczenia należytego wykonania umowy, o którym stanowi art. 53 ust. 4.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
1001/2006 festgesetzte höhe der endbestimmungssicherheit nicht der tatsächlich festzusetzenden höhe.
1001/2006 nezodpovedá skutočnej výške, ktorá sa má stanoviť.
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
die endbestimmungssicherheit wird in dem mitgliedstaat geleistet, in dem das angebot eingereicht wird.
zabezpieczenie należytego wykonania umowy wnosi się w państwie członkowskim, w którym składa się ofertę przetargową.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
die endbestimmungssicherheit gemäß artikel 53 absatz 4 der verordnung (eg) nr.
punktā paredzēto gala patērētāju garantiju maksu nosaka 22 eur/100 kg apmērā.
Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 5
Quality:
ferner wird die ausschreibungssicherheit freigegeben, sobald die endbestimmungssicherheit gemäß absatz 4 geleistet ist.
ponadto zabezpieczenie przetargowe zostaje zwolnione w chwili złożenia zabezpieczenia należytego wykonania umowy określonego w ust. 4.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
ferner wird die ausschreibungssicherheit freigegeben, sobald die endbestimmungssicherheit gemäß absatz 4 geleistet ist.
ponadto zabezpieczenie przetargowe zostaje zwolnione w chwili złożenia zabezpieczenia należytego wykonania umowy określonego w ust. 4.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) es muss eine endbestimmungssicherheit gemäß artikel 53 absatz 4 der verordnung (eg) nr.
(2) regulas (ek) nr.
Last Update: 2010-09-27
Usage Frequency: 6
Quality:
(3) in anbetracht der eingegangenen angebote ist die höchstbeihilfe auf die angemessene höhe festzusetzen und die entsprechende endbestimmungssicherheit festzulegen.
(3) w świetle otrzymanych ofert przetargowych należy ustalić maksymalną kwotę pomocy na odpowiednim poziomie oraz odpowiednio określić zabezpieczenie należytego wykonania umowy.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 25
Quality:
die endbestimmungssicherheit gemäß artikel 53 absatz 4 der verordnung (eg) nr. 1898/2005 wird auf 21 eur/100 kg festgesetzt.
zabezpieczenie należytego wykonania umowy, o którym mowa w art. 53 ust. 4 rozporządzenia (we) nr 1898/2005, ustala się na 21 eur/100 kg.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 25
Quality:
1001/2006 der kommission [3] wurde die höhe der endbestimmungssicherheit gemäß artikel 53 absatz 4 der verordnung (eg) nr.
1001/2006 [3] nosaka gala lietojuma nodrošinājuma summu, kas paredzēta regulas (ek) nr.
Last Update: 2010-09-08
Usage Frequency: 1
Quality:
(2) aufgrund eines verwaltungsfehlers entspricht die in artikel 1 unterabsatz 2 der verordnung (eg) nr. 1001/2006 festgesetzte höhe der endbestimmungssicherheit nicht der tatsächlich festzusetzenden höhe.
(2) w wyniku błędu administracyjnego kwota zabezpieczenia należytego wykonania umowy określona w art. 1 akapit drugi rozporządzenia (we) nr 1001/2006 nie odpowiada rzeczywistej kwocie, która powinna zostać określona.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality: