검색어: endbestimmungssicherheit (독일어 - 폴란드어)

컴퓨터 번역

인적 번역의 예문에서 번역 방법 학습 시도.

German

Polish

정보

German

endbestimmungssicherheit

Polish

 

부터: 기계 번역
더 나은 번역 제안
품질:

인적 기여

전문 번역가, 번역 회사, 웹 페이지 및 자유롭게 사용할 수 있는 번역 저장소 등을 활용합니다.

번역 추가

독일어

폴란드어

정보

독일어

die höhe der endbestimmungssicherheit.

폴란드어

kwocie zabezpieczenia należytego wykonania umowy.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

독일어

c) die höhe der endbestimmungssicherheit.

폴란드어

c) kwocie zabezpieczenia należytego wykonania umowy.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

b) nach leistung der endbestimmungssicherheit gemäß artikel 53 absatz 4.

폴란드어

b) po złożeniu zabezpieczenia należytego wykonania umowy, o którym stanowi art. 53 ust. 4.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

nach leistung der endbestimmungssicherheit gemäß artikel 53 absatz 4.

폴란드어

po złożeniu zabezpieczenia należytego wykonania umowy, o którym stanowi art. 53 ust. 4.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

독일어

1001/2006 festgesetzte höhe der endbestimmungssicherheit nicht der tatsächlich festzusetzenden höhe.

폴란드어

1001/2006 nezodpovedá skutočnej výške, ktorá sa má stanoviť.

마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die endbestimmungssicherheit wird in dem mitgliedstaat geleistet, in dem das angebot eingereicht wird.

폴란드어

zabezpieczenie należytego wykonania umowy wnosi się w państwie członkowskim, w którym składa się ofertę przetargową.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

독일어

die endbestimmungssicherheit gemäß artikel 53 absatz 4 der verordnung (eg) nr.

폴란드어

punktā paredzēto gala patērētāju garantiju maksu nosaka 22 eur/100 kg apmērā.

마지막 업데이트: 2010-09-27
사용 빈도: 5
품질:

독일어

ferner wird die ausschreibungssicherheit freigegeben, sobald die endbestimmungssicherheit gemäß absatz 4 geleistet ist.

폴란드어

ponadto zabezpieczenie przetargowe zostaje zwolnione w chwili złożenia zabezpieczenia należytego wykonania umowy określonego w ust. 4.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

독일어

ferner wird die ausschreibungssicherheit freigegeben, sobald die endbestimmungssicherheit gemäß absatz 4 geleistet ist.

폴란드어

ponadto zabezpieczenie przetargowe zostaje zwolnione w chwili złożenia zabezpieczenia należytego wykonania umowy określonego w ust. 4.

마지막 업데이트: 2014-11-18
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(2) es muss eine endbestimmungssicherheit gemäß artikel 53 absatz 4 der verordnung (eg) nr.

폴란드어

(2) regulas (ek) nr.

마지막 업데이트: 2010-09-27
사용 빈도: 6
품질:

독일어

(3) in anbetracht der eingegangenen angebote ist die höchstbeihilfe auf die angemessene höhe festzusetzen und die entsprechende endbestimmungssicherheit festzulegen.

폴란드어

(3) w świetle otrzymanych ofert przetargowych należy ustalić maksymalną kwotę pomocy na odpowiednim poziomie oraz odpowiednio określić zabezpieczenie należytego wykonania umowy.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 25
품질:

독일어

die endbestimmungssicherheit gemäß artikel 53 absatz 4 der verordnung (eg) nr. 1898/2005 wird auf 21 eur/100 kg festgesetzt.

폴란드어

zabezpieczenie należytego wykonania umowy, o którym mowa w art. 53 ust. 4 rozporządzenia (we) nr 1898/2005, ustala się na 21 eur/100 kg.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 25
품질:

독일어

1001/2006 der kommission [3] wurde die höhe der endbestimmungssicherheit gemäß artikel 53 absatz 4 der verordnung (eg) nr.

폴란드어

1001/2006 [3] nosaka gala lietojuma nodrošinājuma summu, kas paredzēta regulas (ek) nr.

마지막 업데이트: 2010-09-08
사용 빈도: 1
품질:

독일어

(2) aufgrund eines verwaltungsfehlers entspricht die in artikel 1 unterabsatz 2 der verordnung (eg) nr. 1001/2006 festgesetzte höhe der endbestimmungssicherheit nicht der tatsächlich festzusetzenden höhe.

폴란드어

(2) w wyniku błędu administracyjnego kwota zabezpieczenia należytego wykonania umowy określona w art. 1 akapit drugi rozporządzenia (we) nr 1001/2006 nie odpowiada rzeczywistej kwocie, która powinna zostać określona.

마지막 업데이트: 2014-10-23
사용 빈도: 2
품질:

인적 기여로
7,762,757,477 더 나은 번역을 얻을 수 있습니다

사용자가 도움을 필요로 합니다:



당사는 사용자 경험을 향상시키기 위해 쿠키를 사용합니다. 귀하께서 본 사이트를 계속 방문하시는 것은 당사의 쿠키 사용에 동의하시는 것으로 간주됩니다. 자세히 보기. 확인