Results for brauchte er das verflixte ding ... translation from German to Portuguese

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

German

Portuguese

Info

German

brauchte er das verflixte ding auch,

Portuguese

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

German

Portuguese

Info

German

das sollte vor allen dingen auch das ziel europäischer industriepolitik sein.

Portuguese

este deveria constituir também um objectivo prioritário da política industrial da união europeia.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

das ist nun wirklich nicht eine überstürzte deregulierung, die vor allen dingen auch nicht die arbeitsmarktverhältnisse negativ betreffen wird.

Portuguese

esta não é mesmo uma desregulamentação precipitada e, sobretudo, não irá afectar negativamente as condições do mercado de trabalho.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

er müßte vor allen dingen auch das zustandekommen von verkehrsabkommen zwischen der europäischen gemeinschaft und drittstaaten angemessen begleiten.

Portuguese

sobretudo, teria, também, de acompanhar de maneira apropriada a negociação de acordos em matéria de transportes entre a comunidade europeia e países terceiros.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wenn er mit einem verbraucher aus einem anderen mitgliedstaat einen vertrag schließt, bräuchte er das zwingende recht dieses mitgliedstaats nicht mehr zu berücksichtigen.

Portuguese

deixaria pois de ser necessário conhecer outras disposições nacionais imperativas no caso de celebração de um contrato com um consumidor de outro estado‑membro.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

German

wir müssen die dinge auch beim namen nennen.

Portuguese

temos também de utilizar uma linguagem inequívoca.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

wenn die eu einmal über kompetenzen verfügt, dann laufen die dinge auch.

Portuguese

quando a ue tem competência para isso, as coisas fazem-se.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

da der saldo im jahr 2004 positiv ausgefallen ist, braucht er nicht in einen berichtigungshaushaltsplan eingesetzt zu werden.

Portuguese

sendo o resultado registado em 2004 positivo, não deve ser inscrito num orçamento rectificativo.

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich fordere vor allen dingen auch die männer auf, die frauen hier zu unterstützen.

Portuguese

acima de tudo, exorto também os homens no sentido de apoiarem neste ponto as mulheres.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

nun wird in diesen ländern, vor allen dingen auch in polen, diskutiert, was mit den ausgleichszahlungen ist.

Portuguese

agora, discute ­ se nestes países, e sobretudo na polónia, sobre o que se está a passar com as transferências compensatórias.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

die diskussion heute geht natürlich vor allen dingen auch um die verhältnisse in den serbischen gefängnissen.

Portuguese

naturalmente que o debate de hoje incide principalmente sobre a situação nas prisões sérvias.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

zack rusin zack@kde.org für mehrere automatische dinge, auch musicbrainz-support.

Portuguese

zack rusin zack@ kde. org por mais coisas automáticas, incluindo o suporte do musicbrainz.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

German

ich werde als stachel im fleisch vor allen dingen auch beim rat so lange tätig sein, bis hier ein umdenken einsetzt!

Portuguese

tenciono manter-me incómoda, particularmente junto do conselho, durante o tempo que for preciso para se dar uma mudança de mentalidades.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

wir brauchen vor allen dingen auch unabhängige wettbewerbsbehörden in allen wto-mitgliedstaaten zur durchsetzung dieser wettbewerbsrechtlichen mindeststandards.

Portuguese

precisamos também, sobretudo, de autoridades independentes em matéria de concorrência em todos os países que integram a omc, que façam aplicar estas normas mínimas.

Last Update: 2012-03-23
Usage Frequency: 2
Quality:

German

der aufbau einer gesellschaft erfordert neben anderen dingen auch ein gutes messwesen; ein beispiel hierfür findet sich bereits gut 3000 jahre vor christus.

Portuguese

o primeiro exemplo da importância da qualidade das medições na construção da sociedade remonta a 3000 a.

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,729,179,110 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK